Re: SB-83回的日式便當.....翻譯

看板SkipBeat作者 (小小草)時間18年前 (2006/02/18 22:17), 編輯推噓11(1106)
留言17則, 12人參與, 最新討論串1/12 (看更多)
實在太感謝了!我也來貢獻一下小小的翻譯.... ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 盯上恭子的飢餓大野狼,你到底是誰? 「好~~首先是替換的衣物,牙刷組跟洗面組,化妝品,然後....還有這個鬧鐘!通通放進 去...嗯...還有什麼呢?」 「啊!糟了還有corn,竟然把你忘在那,對不起啊!」 !!! (沒...沒關係的,有...有布隔著啊!邪法*是無法滲透出來的,而且....) *邪法=有害的魔法 (我心理的那道門也強化了防盜裝置,所以完全沒問題!現在連隻小螞蟻都不可能跑進去 敲響我心理的那口鐘了) 咚咚! 「怎麼樣,恭子?明天要用的東西準備好了嗎?」 「是,就快弄好了」 「這樣啊」 「對了,外景要在哪裡拍?」 「嗯...我記得他們說是在輕井澤」 「輕井澤啊!真好,是高級渡假區耶」 「對啊,所以大家都有點像是要去旅行的感覺」 「好像會很好玩喔」 「是啊」 「對了恭子」 「嗯?」 「你應該沒有喜歡上哪位共演的男演員吧?」 (停格一格) 「當然了啦!討厭,伯母真是的!喜歡?我才不是會作那種事的蠢女人呢!」 (已經完全乾枯了....為什麼喜歡別人會是蠢女人啊?這種年紀的女孩像這樣真的好嗎 ?算了,沒錯....) 「恭子沒有什麼喜歡的男生啦」(這個男人覺得這樣是比較好-->指老闆) 「太好了,這樣應該就不會因為旅行太興奮而發生脫軌行為了,會寂寞也是暫時的事 而已」 「如果拍攝進行得順利,恭子好像五天後就會回來了喔」 「好!這樣就全部弄好了!」 (可是為什麼伯母要特地來問這種事啊?拍外景跟戀愛到底有什麼關係?像喜歡別人這種 事,我明明早就....) 逼逼逼! (不會....再去做了...) 「喂喂~嗯?」 「晚安,是我」 (果然哪) 「敦賀先生晚安~」 「對不起這麼晚還....你還沒睡吧?」 「還沒,所以不要緊的」 「這樣啊,太好了...」 「那個....有什麼事嗎?」 (我記得敦賀先生明天從一大早也要到沖繩去,為什麼在這種時間....) 「啊,沒什麼...我只是有點擔心最上小姐的事」 「咦?」 「明天的行李準備好了嗎」 (咦!???) 「有沒有忘了什麼東西?好好檢查過了嗎?」 「啊,是的,剛剛才全部整理好的,應該也沒有忘記帶什麼」 「這樣啊」 (總覺得....) 「我想這應該不是最上小姐第一次出外景吧」 「是的」 「身為演藝人員你的知名度正在提昇,這次你也要謹記這一點  千萬不要因為太興奮而發生脫序行為」 (好像被當成小孩看待了) 「最上小姐?」 「知道了,我會銘記在心的」 「那就好」 (真奇怪,那樣卻讓我...非常的安心) (如果是平常的話,大概會氣得大喊不要把我當白痴吧) 「最晚第三天我也會過去跟你們會合的」 「是的!」 (真是奇怪...) 「雜誌的拍攝工作也請加油喔」 (那讓我的心情....變得好輕鬆) 「謝謝。你明天也要早起吧?」 「是沒有像敦賀先生那麼早啦」 (到底是為什麼呢?) 「還好啦....不過你還是早點睡的好」 (只要想到會見到敦賀先生) 「是的」 (本來一直盤據在內心深處的那股沉重感....) 「晚安」 「晚安」 (真是不可思議....) +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 待續~請先享用~~ 蓮的表情真的好可怕喔,應該是產生危機感了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.62.223

02/18 22:25, , 1F
強者請接受在下一拜XD 感謝推~(這應該不用低調吧)
02/18 22:25, 1F

02/18 22:27, , 2F
"不要因為太興奮而發生脫序行為喔"蓮你才要小心呢(指)
02/18 22:27, 2F

02/18 22:28, , 3F
雖然大家都在期待帝王蓮現身就是了>///<"
02/18 22:28, 3F

02/18 22:32, , 4F
真是感謝二位...^^
02/18 22:32, 4F

02/18 22:46, , 5F
太感激啦....
02/18 22:46, 5F

02/18 22:55, , 6F
感謝翻譯:)
02/18 22:55, 6F

02/18 23:02, , 7F
感謝m(_ _)m
02/18 23:02, 7F

02/18 23:39, , 8F
「我想這應該是最上小姐第一次出外景吧」這句話翻譯不太對
02/18 23:39, 8F

02/18 23:40, , 9F
正確來說是「我想這應該 不 是最上小姐第一次出外景吧」
02/18 23:40, 9F

02/18 23:41, , 10F
旁邊的小字有寫「廣告有一次經驗」←和MO子拍廣告
02/18 23:41, 10F

02/18 23:50, , 11F
感謝翻譯喲!
02/18 23:50, 11F

02/19 00:21, , 12F
謝謝提醒,果然看太快會看漏....我已經更正了~
02/19 00:21, 12F
※ 編輯: candana 來自: 218.166.62.223 (02/19 01:42)

02/19 02:00, , 13F
Thank U *10000
02/19 02:00, 13F

02/19 02:18, , 14F
大感謝>/////<
02/19 02:18, 14F

02/19 11:30, , 15F
謝謝您的翻譯~~<(_ _)>~蓮應該是想用那句話約束住恭子吧...
02/19 11:30, 15F

02/19 11:33, , 16F
(# ̄▽ ̄)~~~~~~~
02/19 11:33, 16F

02/19 19:22, , 17F
好讚唷~我已經不知道該怎麼形容我對您的感謝了~^o^
02/19 19:22, 17F
文章代碼(AID): #13zooDdi (SkipBeat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13zooDdi (SkipBeat)