Re: [討論] 小道具英文標題 <--來給大家笑

看板Siam-Star作者 (back to the beginning)時間15年前 (2009/02/27 21:19), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《atonLS (悶)》之銘言: : 前言: : 為什麼板上英文強人這麼多, : 我還要來這邊現醜呢 <--自毀清新的專業形象 <--最好是你有 : <--我明明就走知青路線 <--?? : 西薇雅...我真的沒有辦法翻,腦袋裡沒東西阿 : 原本想說至少把前言也翻譯好...但光是把標題翻完就要我的命了 : (是說也只能用奇摩的翻譯直接翻) <--那喊累什麼 <--是因為翻得太爛心虛好嗎 : 應該也沒有人無聊到要翻譯這篇無聊的文章, <--也太難翻了,想像佳穎的傻眼表情 : 所以我就把翻好的標題po出來讓大家笑一笑啦,哭哭 : ======================================================================= : 作者 atonLS (噗噗) 看板 Siam-Star : 標題 [討論]「搶戲小道具大PK」 : 時間 Thu Nov 27 16:13:11 2008 : ─────────────────────────────────────── : 由於名額有限,有許多遺珠之憾,如明月那張中國CD、缪的學校帽子等等 : 都沒有得到提名,而其他諸如朵娜頭髮、昆的血、缪的眼淚由於難以蒐集而作罷, : 另外譬如對不上拍的旋律以及棟的化學課本等則是泰虛無飄渺的戲分而喪失資 : 格,另外,那個笑得很僵的小孩,是人耶!到劇組不負責回收。 :    :   經過嚴格的審查(隨機)以及委員交叉討論(一人)之後,名單如下: : 「搶戲小道具大PK」,入選者是: : Because the quota of candidate are limited, regretting of some many lost : treasure, like that Chiness CD, Mew's school hat and so on has not obtained : the nomination. : Other such as Dona’s hair, Kun’s blood, Mew's tear relinquish with : difficulty as a result of the collection, so they can not be the candidate. : Moreover, the melody from Mew’s hand on the bed and Tong’s “chemistry test : book” have such little part so lose the qualifications, moreover, that : smiles stiff child the very much, is person! It is not responsible to the : dramatic team to recycle. : After strict examination (random) as well as committee member overlapping : discussion ( only one person), the name list is as follows: : “The Election of the best little stage prop of TLOS” : 1.小木偶的鼻子~ :   從片頭到片尾,貫穿本片的時間甚至比MP還久,且演技實力也備受肯定, : 除了和瑩、棟、缪均有精彩對手戲外,還演出「雖然大小一樣,但價差兩倍」的 : 內心戲,且除了愛情的象徵外還代表了第二性徵的成熟(大誤),堪稱是道具組中 : 的實力派演員。 : 1. Small puppet's nose. : From the film title to the tail leader, passes through this piece the time : also to be even long than Mario and Pchy, : and the performing skill strength is also subject to the affirmation, besides : the splendid interaction play with Ying, Tong, and Mew, it : also performs “ although the size is the same, but price margin two times” : innermost feelings play, and has also represented the second sexual : character besides love symbol maturely , being possible be called is in the : stage prop group's real power faction actor. : 2.尋寶小紙條 :   出現過三次,分別是小棟(m)給小缪、昆給莙、莙給蘇妮,若觀察脈絡,小 : 棟曾說「這是我爸教我的」,而後莙的紙條透過棟的布置,將禮物交給蘇妮和昆, : 昆-->棟-->莙-->棟-->蘇妮-->昆,這樣一個迴圈當中,劇情變就此展開。 : 而小紙條出現的數量之多,也算是小道具組中最為龐大的臨演群,但個別演 : 技無法突破實在可惜至極。 : 2. The small notes of the treasure hunt. : Has appeared three times, respectively is little Tong give it to little Mew, : Kun for Jung, Jung gives Sunee. In careful observation, Tong once said that “ : this is my father teaches me”, then Jung set a arrangement, to give the : photo to Sunee and Kun. Kun --> Tong--> Jung--> Tong--> Sunee--> Kun, such : returns to the middle of the circle, the plot changes launches in light of : this. But the small paper appears many quantity, is also in the small stage : prop group hugest near develops the group, but the individual performing : skill is unable to break through is a pity really to extremely. : 3.蘇妮全家福三人照 :   這張照片角色也是有成長空間,且跌打損傷(與相框的對手戲)都親自上陣, : 敬業態度令人敬佩,武打戲中導演刻意讓人以為這張照片只有三人,直到最末了 : 才由莙的紙條與蘇妮的回憶帶出,第四人雖然不在畫面內,卻是這個回憶畫面的 : 紀錄者,似乎代表紅不在畫面不在眼前,卻也永遠在心中伴隨,雖然只是張小照 : 片,卻是那麼多照片中讓我們驕傲的。 : 3. The photo of tong’s family. : This picture role also has the growth space, and the injury from fractures : (with picture frame match play) personally goes forth to battle, the : professional manner makes one admire, military rehearses a play directs lets : the human think desirably this picture only then three people, until end only : then by Jung’s note Sunee’s recollection carry over, although the fourth : person in the picture, is actually not this recollection picture record, as : if represents Tang in the picture at present, actually also forever does not : follow in the heart, although only opens the small picture, is actually in : that many pictures lets us be proud : 4.聖誕男娃娃 :   一開始與棟的兩人戲中表現出迷網的感情,到底要不要站到聖誕樹上?怎麼 : 站?和誰站?都困擾著娃娃,而後與蘇妮的對手戲中,讓蘇妮嶄露了兩次微笑, : 是無奈?是諒解?無論如何,娃娃堅定的微笑都帶來了蘇妮的笑容以及棟的傻笑 : (誤)。 : 5.99朵玫瑰 :   在劇中不惜自殘身軀(沒有刺)也要演出,無刺是否代表瑩的愛情一點都不具 : 侵略性?但卻常傷了自己(除刺時被刺傷),而在門上要掛不掛的樣子也表示瑩的 : 愛情基礎多麼不穩,提名委員嘆,可憐的玫瑰,可憐卻又可愛的瑩。 : 6.床頭上面的兩個小木偶 :   象徵棟缪相互扶持的意味濃厚,外型就是一整個溫馨討喜,清晨棟的愛的紙 : 條更加深木偶和主角們之間的互動,靜靜看著缪抱緊枕頭,樸實而又甜蜜。 These 2 puppets were a symbol to show mutual support between tong and mew, with a lovely and cute looking. The love note tong left in the dawn enhanced the interaction between the puppets and the leading characters. The scene that 2 puppets calmly watched mew tightly embrace the pillow was simple and sweet. : 7.餐桌上的改呀改呀 :   餐桌上的改呀改呀的戲路也是極具轉折,改呀一開始與紅的對手戲對應出紅 : 的天真浪漫,甚至影響到戲外的ma大在湄南小鎮說出「在一盤改呀改呀」這種 : 讓服務生傻眼的話,第二次出現在餐桌上甚至不計形象扮醜(沒錯~烤焦了),這 : 種努力值得嘉許。 Chicken on the table : 8.蘇妮的冷飯 :   這也是重要的劇情轉折,一開始的冷飯總是默默的擺在桌上看著昆,讓人無 : 法發掘其重要性,直到與最佳女主角蘇妮對戲之後,演技大為突破,還使得昆熱 : 淚盈眶,為蘇妮與昆關係進展的要梗。 : 9.超可愛小綿羊套裝 :   陽光氣質台版M的Z大所提名,為缪日夜觀看的合照中棟的穿著,就在穿著 : 小綿羊的那晚,紅走了,也就在那晚棟開始學著面對家裡的改變,日後在缪房間 : 的重逢看到這綿羊套裝卻仍感溫馨。版主為了衝高得票數甚至表示,若當選他要 : 穿小綿羊裝表演剃毛秀 (大誤)。 : 10.莙姐掉出的口香糖 :   重點在「掉出」,因此其他口香糖們由於還在嘴巴中而喪失了提名資格,掉 : 出的口香糖之所以受肯定的原因,在於這是串連起「紅=莙」的一個重要線索,要在同一 : 人扮演的兩種角色中演出同一個口香糖,難怪備受提名委員青睞了。 : 11.餐桌上的三根香腸 :   專業小妖大表示:「只有三根香腸什麼都沒有!大大的白盤子上面就只有孤 : 零零的三根香腸!中國人至少都還會把香腸切片炒個蛋之類的,但它真的就只有 : 三根 ><」,其象徵意義為「 不過這三根香腸讓我想到,黃春明的文章〈國峻不 : 回來吃飯〉。就是因為棟媽在煎香腸的時候,意識到現在只能煎三根不能煎四根, : 於是才會更凸顯紅已經不回來吃飯的事實。三根香腸真是一個很棒的意象啊~」 :   而香腸們分屬新東陽或新東寶或彩虹的歸屬問題也讓人熱烈討論。 "there's nothing but 3 sausages. there're only 3 lonely sausages on the white big plate. chinese at least would slice and fry the sausages with eggs (under construction) : 12.兩對耳環 :   耿大提名,根本沒有出現,卻能讓M和GB、喔是棟和朵娜又再一次的爭吵, : 且讓棟不得不去買香菸,其不存在的存在感實在讓人無法忽視其存在。 These 2 pairs of earings were nominated by geng1113, a ptt member. Without their presence, they were still able to make mario and gubgib, well, actually tong and donut, quarrel with each other, as well as to make tong start smoking. Their non-existent existences were hard to be ignored. : 13.蘇妮的白色人字拖 : 陪伴蘇妮走過這個家庭的風風雨雨,提名委員會強力推薦。 Sunee's white flip-flop supported her through the family storm, strongly recommended by the 1-member committee. : 14.爬血水的蜜蜂 : 版主b大表示此蜜蜂是向十誡片段致敬,而這更是許多暹迷利用上廁所或是 : 補眠來對胖導致敬時的重要片段,吸管上的蜜蜂實在功不可沒。 bennieth, the ex-host of ptt siam-star, once introduced this scene as a tribute to a classical movie, the decalogue. Moreover, lots of siam fans also went toileting or napping at this scene to show their respect to the director. The bee on the straw had a remarkable contribution on it. : 15.藏青色四角內褲+正在抓的胯下+棟的青筋 : 好吧,這個選項是專為h大和G大所設,向你們在Z大爆文中討論M的器 : 官致敬。 Fine, this item was nominated exclusively for hoshiru and Gallium, 2 ptt members, a tribute to mario's "organ" discussed enthusiastically earlier. : 4. The little decoration on the Christmas tree. : 5. Ying’s 99 rose. : 6. Two small puppets nearby Mew’s bed : 7. The roasted chicken on the dinner table. : 8. Sunee’s cold rice. : 9. Tong’s yeanling cloth. : 10. The chewing gum drops out from Jung’s lips. : 11. Three sausages on the dinner table. : 12. Two pair of earrings : 13. Sunee’s white slipper. : 14. The honeybee crawling the bloody water cups. : 15. Tong’s heavy blue underpants. : And the elctee is "1. Small puppet's nose." ! : ................................. : 我自己翻完都笑翻了,這英文實在爛到一個里程碑 XDD : 請大家愛用奇摩翻譯喔 XDDD to be continued... XD p.s. 翻譯好難 = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.177.188 ※ 編輯: Gallium 來自: 61.228.177.188 (02/27 21:21) ※ 編輯: Gallium 來自: 61.228.177.188 (02/27 21:23)

02/27 21:22, , 1F
楷楷你根本就是希望你們三個入鏡才翻譯的 哈哈哈
02/27 21:22, 1F

02/27 21:23, , 2F
而且楷楷快到上面解釋自來水筆 年輕人都不相信我
02/27 21:23, 2F

02/27 21:25, , 3F
補推楷楷銅像一下XD
02/27 21:25, 3F

02/27 21:27, , 4F
看到ID出現有莫名的喜感XD 這是胖導不懂的梗吧
02/27 21:27, 4F

02/27 21:44, , 5F
id入境好好玩
02/27 21:44, 5F

02/27 22:03, , 6F
看到那個fine感覺很好笑
02/27 22:03, 6F

02/27 22:04, , 7F
楷楷都挑有人名的翻 XDD
02/27 22:04, 7F

02/27 22:04, , 8F
其他篇我先用奇摩翻好再給你校對會比較方便嗎 (不會= =
02/27 22:04, 8F

02/27 22:38, , 9F
不需要 (冷淡) 我是翻來練習的啦 XDDDD
02/27 22:38, 9F
※ 編輯: Gallium 來自: 61.228.177.188 (02/28 00:08)

02/28 00:18, , 10F
加油XD
02/28 00:18, 10F

02/28 00:40, , 11F
吼也幫忙一下嘛 (扭扭)
02/28 00:40, 11F

02/28 00:45, , 12F
不要我不會(慌亂逃跑)
02/28 00:45, 12F

02/28 00:47, , 13F
現在知道英文版的威力了吧~ 大家看了都不敢進來玩了 XDD
02/28 00:47, 13F

02/28 04:37, , 14F
這麼奇妙的文章內容可以翻的出來,楷楷真是強啊!
02/28 04:37, 14F

02/28 04:38, , 15F
我論胖導看到這篇文章傻眼的可能性......XDDDD
02/28 04:38, 15F

02/28 04:39, , 16F
ma醬是睡醒了還是還沒睡啊?我是先睡一輪又爬起來的欸 XD
02/28 04:39, 16F

02/28 04:53, , 17F
哈!還沒睡啦!週末生理時鐘都亂七八糟的哈哈!
02/28 04:53, 17F

02/28 06:15, , 18F
我討厭英文 但感謝楷楷用心翻譯
02/28 06:15, 18F
※ 編輯: Gallium 來自: 124.8.3.106 (02/28 23:03)

03/01 09:54, , 19F
唉 看英文要花時間,不過還是感謝 楷ˊ楷ˇ 囉
03/01 09:54, 19F

03/01 10:53, , 20F
偷米偷學小新!!!可是我都叫楷ˇ楷ˊ~耶(~音節提高唷
03/01 10:53, 20F
文章代碼(AID): #19f-XE1u (Siam-Star)
文章代碼(AID): #19f-XE1u (Siam-Star)