Re: [情報] 網易復仇者新卡一張

看板Shadowverse作者 (修明‧莫忘初衷)時間6年前 (2018/06/17 11:10), 6年前編輯推噓20(21114)
留言36則, 21人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《CrazyApple (CrazyApple)》之銘言: : http://bbs.ngacn.cc/read.php?tid=14310104 : https://i.imgur.com/Qb156pd.jpg
: 復仇者金卡法術 造物電磁塔 : 對敵方主戰者造成四點傷害 : 若你的手牌中有創造物卡牌,則捨棄隨機1張, : 將1張造物電磁塔加入手牌。 https://i.imgur.com/E8I6qQC.jpg
正式公布的效果跟上述有差異 正確效果為 使1張手牌中的卡片變身為創造物激光炮。給予敵方的主戰者4點傷害。 (這張卡片需要在自己的手牌中有可指定的創造物卡片時才可使用) 並非網易說的"隨機捨棄1張" 主要是可以指定你要選哪張變身 -- 青春,是不容後悔也不能回頭的路,只願我能在故事結束前發現 因為有妳陪伴,我才忘了孤獨。 穹風《下個春天來臨前》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.168.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shadowverse/M.1529205003.A.581.html

06/17 11:12, 6年前 , 1F
激什麼光,雷射就雷射…
06/17 11:12, 1F

06/17 11:12, 6年前 , 2F
等等推回來
06/17 11:12, 2F

06/17 11:13, 6年前 , 3F
然後網易的效果怎麼差那麼多,變身跟捨棄特效不一樣
06/17 11:13, 3F
※ 編輯: harrychang (61.70.168.24), 06/17/2018 11:14:45

06/17 11:15, 6年前 , 4F
直接叫磁爆線圈了啦 打出來會出水
06/17 11:15, 4F

06/17 11:16, 6年前 , 5F
日文アーティファクトスパーク 沒有雷射啊
06/17 11:16, 5F

06/17 11:22, 6年前 , 6F
一個spark 各自表述
06/17 11:22, 6F

06/17 11:25, 6年前 , 7F
激光不就雷射...
06/17 11:25, 7F

06/17 11:26, 6年前 , 8F
激光跟雷射都是翻譯呀
06/17 11:26, 8F

06/17 11:26, 6年前 , 9F
原文是spark 大概 電光 會比較好一點吧?
06/17 11:26, 9F

06/17 11:27, 6年前 , 10F
寶可夢也有個前例在就是了
06/17 11:27, 10F

06/17 11:30, 6年前 , 11F
我記得Spark應該是類似電弧之類的東西
06/17 11:30, 11F

06/17 11:30, 6年前 , 12F
翻成創造物磁爆線圈還比較像(
06/17 11:30, 12F

06/17 11:31, 6年前 , 13F
中國是不是翻譯上Cost down阿,怎麼差這麼多
06/17 11:31, 13F

06/17 11:31, 6年前 , 14F
激光通常是中國用的吧
06/17 11:31, 14F

06/17 11:34, 6年前 , 15F
而且重點是根本沒有雷射
06/17 11:34, 15F

06/17 11:36, 6年前 , 16F
激光雖說是對岸說法 但這翻譯的確比較好
06/17 11:36, 16F

06/17 11:49, 6年前 , 17F
沒辦法 有些人看到對岸用語疹子都起來了
06/17 11:49, 17F

06/17 11:49, 6年前 , 18F
不是沒有雷射嗎?那怎麼會比較好 XD
06/17 11:49, 18F

06/17 11:53, 6年前 , 19F
電光炮!? XD
06/17 11:53, 19F

06/17 11:57, 6年前 , 20F
終極閃光砲
06/17 11:57, 20F

06/17 11:57, 6年前 , 21F
電弧砲 電光砲 電弧擊 雷擊 之類的
06/17 11:57, 21F

06/17 11:58, 6年前 , 22F
中國那個翻譯根本就是看圖說故事吧
06/17 11:58, 22F

06/17 12:15, 6年前 , 23F
改叫光凌塔也不錯(x
06/17 12:15, 23F

06/17 12:42, 6年前 , 24F
激光就對岸的 台版要用就用雷射
06/17 12:42, 24F

06/17 12:42, 6年前 , 25F
這跟翻的好不好沒關係 這裡是台版
06/17 12:42, 25F

06/17 12:44, 6年前 , 26F
用語就該保持本土用法
06/17 12:44, 26F

06/17 13:06, 6年前 , 27F
不然平均一下 激射砲
06/17 13:06, 27F

06/17 13:16, 6年前 , 28F
激射砲怕被檢舉,中二一點用雷光炮吧
06/17 13:16, 28F

06/17 13:21, 6年前 , 29F
等等連光稜塔都跑出來惹
06/17 13:21, 29F

06/17 13:35, 6年前 , 30F
大陸的造物電磁塔還比較好聽
06/17 13:35, 30F

06/17 15:51, 6年前 , 31F
laser翻激光才有本土問題 spark翻激光就很有意思了
06/17 15:51, 31F

06/17 16:30, 6年前 , 32F
spark 我知道我知道 終極閃光對不對
06/17 16:30, 32F

06/17 16:31, 6年前 , 33F
樓上那個是final master spark
06/17 16:31, 33F

06/17 16:33, 6年前 , 34F
那個是Final flash
06/17 16:33, 34F

06/18 10:58, 6年前 , 35F
lightning cyan spike!
06/18 10:58, 35F

06/18 13:09, 6年前 , 36F
所以是網易特別版嗎?
06/18 13:09, 36F
文章代碼(AID): #1R9T4BM1 (Shadowverse)
文章代碼(AID): #1R9T4BM1 (Shadowverse)