[心得] 當傾斜的傾斜重複的重複讓我想到的電影
粉紅色裡的一首歌
當傾斜的傾斜重複的重複
夏宇寫的詞讓我想到一部電影"王牌冤家"
(中文片名翻的很不高級,冏)
原英文片名是Eternal sunshine of the spotless mind
我暫譯為純淨心靈裡的永恆日光
編劇跟導演都非常的厲害喔!!大推薦(離題)
劇情和這首歌詞有種奇妙的共鳴
尤其這幾句
"照著鏡子像一個全新的 還沒有擦傷過的火柴盒
當傾斜的傾斜 重複的重複並一再 一再傾斜地重複
你所錯過且亦被斜切過的不尋當之街 我們所錯過的糖果紙等等
黎明比愛陌生愛比死冷"
片名剛好也是取自詩人Alexander Pope所寫
略...The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind........
http://www.wretch.cc/blog/rosemadder/11757420
忍不住地又拿珊妮的歌來練習中翻英了...誰叫詞寫的這麼好呢...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.45.14
※ 編輯: rosemadder 來自: 61.225.45.148 (12/15 15:54)
推
12/15 16:25, , 1F
12/15 16:25, 1F
→
12/15 16:27, , 2F
12/15 16:27, 2F
推
12/15 16:28, , 3F
12/15 16:28, 3F
推
12/15 19:32, , 4F
12/15 19:32, 4F
推
12/15 19:42, , 5F
12/15 19:42, 5F
推
12/15 22:34, , 6F
12/15 22:34, 6F
→
12/15 22:34, , 7F
12/15 22:34, 7F
推
12/15 23:10, , 8F
12/15 23:10, 8F
推
12/15 23:11, , 9F
12/15 23:11, 9F
→
12/15 23:12, , 10F
12/15 23:12, 10F
→
12/15 23:12, , 11F
12/15 23:12, 11F
推
12/15 23:17, , 12F
12/15 23:17, 12F
→
12/15 23:18, , 13F
12/15 23:18, 13F
→
12/15 23:19, , 14F
12/15 23:19, 14F
→
12/15 23:19, , 15F
12/15 23:19, 15F
推
12/16 02:22, , 16F
12/16 02:22, 16F
→
12/16 08:49, , 17F
12/16 08:49, 17F
推
12/16 10:16, , 18F
12/16 10:16, 18F
→
12/18 18:40, , 19F
12/18 18:40, 19F
→
07/09 17:50,
6年前
, 20F
07/09 17:50, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):