Re: [心得] Garena 面試心得
我是同一篇的原PO
大家一面倒嫌棄35K讓我有些意外,因為去之前我也沒覺得特別低
當然是因為可以接受才會去面試的,所以想來問問大家的想法
大家覺得G社的LOL翻譯職位,35K太低的理由是什麼
1.這麼大/有名的公司,開35K是三小
2.35K在信義區要怎麼活
3.翻譯這專業只值35K嗎
4.以外商而言,35K真低
5.還好啊這$$還可以吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.67.78 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1564422205.A.6D4.html
→
07/30 01:48,
4年前
, 1F
07/30 01:48, 1F
推
07/30 01:49,
4年前
, 2F
07/30 01:49, 2F
→
07/30 01:49,
4年前
, 3F
07/30 01:49, 3F
→
07/30 02:30,
4年前
, 4F
07/30 02:30, 4F
→
07/30 02:31,
4年前
, 5F
07/30 02:31, 5F
→
07/30 02:31,
4年前
, 6F
07/30 02:31, 6F
→
07/30 02:31,
4年前
, 7F
07/30 02:31, 7F
→
07/30 02:31,
4年前
, 8F
07/30 02:31, 8F
→
07/30 02:32,
4年前
, 9F
07/30 02:32, 9F
推
07/30 02:34,
4年前
, 10F
07/30 02:34, 10F
推
07/30 02:36,
4年前
, 11F
07/30 02:36, 11F
→
07/30 02:43,
4年前
, 12F
07/30 02:43, 12F
→
07/30 02:44,
4年前
, 13F
07/30 02:44, 13F
→
07/30 02:45,
4年前
, 14F
07/30 02:45, 14F
→
07/30 02:45,
4年前
, 15F
07/30 02:45, 15F
→
07/30 02:51,
4年前
, 16F
07/30 02:51, 16F
噓
07/30 04:00,
4年前
, 17F
07/30 04:00, 17F
→
07/30 04:00,
4年前
, 18F
07/30 04:00, 18F
推
07/30 05:08,
4年前
, 19F
07/30 05:08, 19F
→
07/30 05:08,
4年前
, 20F
07/30 05:08, 20F
→
07/30 05:08,
4年前
, 21F
07/30 05:08, 21F
→
07/30 05:08,
4年前
, 22F
07/30 05:08, 22F
推
07/30 07:36,
4年前
, 23F
07/30 07:36, 23F
推
07/30 07:51,
4年前
, 24F
07/30 07:51, 24F
推
07/30 07:59,
4年前
, 25F
07/30 07:59, 25F
→
07/30 07:59,
4年前
, 26F
07/30 07:59, 26F
推
07/30 08:05,
4年前
, 27F
07/30 08:05, 27F
推
07/30 08:21,
4年前
, 28F
07/30 08:21, 28F
推
07/30 08:26,
4年前
, 29F
07/30 08:26, 29F
推
07/30 08:44,
4年前
, 30F
07/30 08:44, 30F
→
07/30 08:45,
4年前
, 31F
07/30 08:45, 31F
→
07/30 08:54,
4年前
, 32F
07/30 08:54, 32F
→
07/30 08:54,
4年前
, 33F
07/30 08:54, 33F
→
07/30 08:54,
4年前
, 34F
07/30 08:54, 34F
推
07/30 09:38,
4年前
, 35F
07/30 09:38, 35F
推
07/30 11:01,
4年前
, 36F
07/30 11:01, 36F
→
07/30 11:13,
4年前
, 37F
07/30 11:13, 37F
→
07/30 11:23,
4年前
, 38F
07/30 11:23, 38F
→
07/30 11:28,
4年前
, 39F
07/30 11:28, 39F
還有 22 則推文
噓
07/30 16:01,
4年前
, 62F
07/30 16:01, 62F
→
07/30 16:38,
4年前
, 63F
07/30 16:38, 63F
→
07/30 16:38,
4年前
, 64F
07/30 16:38, 64F
推
07/30 17:05,
4年前
, 65F
07/30 17:05, 65F
→
07/30 17:07,
4年前
, 66F
07/30 17:07, 66F
→
07/30 17:08,
4年前
, 67F
07/30 17:08, 67F
→
07/30 17:10,
4年前
, 68F
07/30 17:10, 68F
→
07/30 17:11,
4年前
, 69F
07/30 17:11, 69F
→
07/30 17:53,
4年前
, 70F
07/30 17:53, 70F
推
07/30 18:42,
4年前
, 71F
07/30 18:42, 71F
剛吃完晚飯看到lifewater說的話差點氣到彈出來
※ 編輯: ssguava (220.141.67.78 臺灣), 07/30/2019 19:47:43
→
07/30 19:42,
4年前
, 72F
07/30 19:42, 72F
→
07/30 19:43,
4年前
, 73F
07/30 19:43, 73F
→
07/30 19:43,
4年前
, 74F
07/30 19:43, 74F
推
07/30 20:20,
4年前
, 75F
07/30 20:20, 75F
→
07/30 20:20,
4年前
, 76F
07/30 20:20, 76F
推
07/30 20:20,
4年前
, 77F
07/30 20:20, 77F
→
07/30 20:30,
4年前
, 78F
07/30 20:30, 78F
推
07/30 22:02,
4年前
, 79F
07/30 22:02, 79F
※ 編輯: ssguava (220.141.67.78 臺灣), 07/30/2019 22:32:34
推
07/30 23:14,
4年前
, 80F
07/30 23:14, 80F
我把原本上面打的修文改掉了,反正我敢說那天的表現可能沒自信,但不可能驕傲
如果lifewater所言屬實,而那位朋友是第二關的其中一人
我很樂意接受他們拿試譯審稿打我臉,說我能力不足,讓我知道哪裡可以改進
如果是第一關的呢,會說出態度值得多少這種話,也難怪會翻白眼給我看了
我很慶幸不用當他的同事,工作需要態度的人是他,不是我
※ 編輯: ssguava (220.141.67.78 臺灣), 07/30/2019 23:29:29
推
07/31 06:54,
4年前
, 81F
07/31 06:54, 81F
→
07/31 06:54,
4年前
, 82F
07/31 06:54, 82F
→
07/31 06:54,
4年前
, 83F
07/31 06:54, 83F
→
07/31 06:54,
4年前
, 84F
07/31 06:54, 84F
→
07/31 06:54,
4年前
, 85F
07/31 06:54, 85F
→
07/31 06:54,
4年前
, 86F
07/31 06:54, 86F
→
07/31 06:54,
4年前
, 87F
07/31 06:54, 87F
推
07/31 08:21,
4年前
, 88F
07/31 08:21, 88F
推
07/31 15:54,
4年前
, 89F
07/31 15:54, 89F
→
07/31 15:54,
4年前
, 90F
07/31 15:54, 90F
→
07/31 15:55,
4年前
, 91F
07/31 15:55, 91F
→
07/31 15:55,
4年前
, 92F
07/31 15:55, 92F
推
07/31 17:51,
4年前
, 93F
07/31 17:51, 93F
→
07/31 17:51,
4年前
, 94F
07/31 17:51, 94F
推
07/31 23:32,
4年前
, 95F
07/31 23:32, 95F
→
07/31 23:33,
4年前
, 96F
07/31 23:33, 96F
推
08/02 11:35,
4年前
, 97F
08/02 11:35, 97F
→
08/02 21:54,
4年前
, 98F
08/02 21:54, 98F
討論串 (同標題文章)