Re: [閒聊] 雲之遙正式各一段落了
※ 引述《icejk (jimmy)》之銘言:
: 說到文言文不得不講一下我對對白的意見
: 老實說我對仙劍的對白風格比較認同
: 因為是古人嘛...帶點文藝的詞藻總是比較有古韻
: 想想四大章回小說也全是白話文 那白話文和現在的白話文也不盡相同了
: 而且我不得不說軒轅劍在台詞上有點缺乏琢磨
: 最近才開始玩天之痕 張烈引陳靖仇見玉兒的第一句話是:「嗨 玉兒」
: 我想 嗨什麼嗨 張烈不是唐朝人嗎 難道是鮮卑人講英文?
~~~~~~~~~~~~~~~~
看到原po講這個笑翻XDDD
: 還有玩漢之雲時 橫艾說:「秘密使女人變美麗」之類的
: 或許是因為之前看柯南的苦艾酒講過類似台詞 總覺得有種像廣告台詞洋化的感覺
: 其他也有很多對白夾雜很現代的用語 突然又接個古代式的敬語
: 總覺得不大協調
: 其實我也同意遊戲的對白不要太艱澀
: 反正遊戲是給大眾玩的 小朋友也看不懂太深的文字
: 但是這是古代武俠的遊戲耶 明顯現代的用語或文字玩起來實在讓人很出戲
: 像「嗨」這種也太過醒目 這並不光是錯字的問題
: 玩漢之雲時尤其有這種感覺
: 不過雲之遙還沒玩 不知道有沒有改善..
我提一個例子來講DOMO的概念,但前提是我不知道它們是不是還這麼想XD
其之一是我自從漢之雲之後就沒再碰軒轅劍系列,
其之二是這個例子是來自於軒轅劍楓之舞的事了.....(煙)
不確定是在雜誌or軟體之星(當年大宇在小賣店送的小本刊物)or遊戲手冊上提到的,
DOMO在講說有關於遊戲裡面對白文言文的運用問題。
那個時候DOMO是表示,
它們把文言文當成是古代的"arj" (80年代末一個有名的壓縮格式)
也就是說,文言文是一種"壓縮後的語文",
因為古代的書寫方式,造就了這樣的壓縮語文的出現。
姑且不論這種說法是不是犯了用現代推論古代,或是史料足不足以佐證的問題....
至少我個人認為,撇開語文演化的過程和藝術價值觀來說,
我是蠻喜歡"壓縮語文"的這種說法。XD
回到遊戲面來看,
所以DOMO就認為,不是很需要特意在故事裡面用文言文,
那只會干擾"現代"在玩軒轅劍這款遊戲的玩家。
我也這麼認為,所以其實我覺得白話一點也無傷大雅,
況且,白話也是可以很藝術的。
退步想,(或許有人會覺得我在酸XD,但先講我真的是想開個玩笑而已:)
如果有玩過歐美RPG的,像是早期的創世紀或近年來d&d系統的一些遊戲,
它們的設定背景多是中世紀風格,
但也沒有要遊戲人物講拉丁文或古英文啊^^|||
至少它們用詞也很平易,像創世紀5,6代,對於當年國小的我來說,
真的去玩它的英文版,翻翻字典也沒有太大的問題。
==============
以上是路過骨灰的一點看法:)
--
They're both convinced that a sudden passion joined them.
他們彼此深信,是瞬間迸發的熱情讓他們相遇。
Such certainty is beautiful, ●Wislawa Szymborska
but uncertainty is more beautiful still. (辛波絲卡)
這樣的確定是美麗的,但變幻無常更為美麗。 "Love at First Sight"
~~Turn Left˙Turn Right 幾米~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.123.115
※ 編輯: owenkuo 來自: 218.164.123.115 (07/31 11:11)
推
07/31 15:46, , 1F
07/31 15:46, 1F
推
07/31 18:22, , 2F
07/31 18:22, 2F
推
07/31 20:18, , 3F
07/31 20:18, 3F
推
07/31 21:56, , 4F
07/31 21:56, 4F
推
07/31 22:34, , 5F
07/31 22:34, 5F
推
07/31 22:39, , 6F
07/31 22:39, 6F
推
07/31 23:12, , 7F
07/31 23:12, 7F
推
08/01 14:49, , 8F
08/01 14:49, 8F
→
08/02 00:09, , 9F
08/02 00:09, 9F
→
08/02 00:09, , 10F
08/02 00:09, 10F
→
08/02 00:10, , 11F
08/02 00:10, 11F
→
08/02 00:10, , 12F
08/02 00:10, 12F
→
08/02 00:12, , 13F
08/02 00:12, 13F
推
08/02 07:20, , 14F
08/02 07:20, 14F
推
08/02 15:23, , 15F
08/02 15:23, 15F
討論串 (同標題文章)