Re: [問題] 古董級問題翻譯

看板SRW作者時間5年前 (2018/07/06 21:43), 5年前編輯推噓6(605)
留言11則, 6人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《godheart (懶人不想動)》之銘言: : 我記得以前第四台剛起步時有出蓋特機器人tv版,哪時是翻譯什麼。【不是中都的世界最 : 後之日 : 我只很明確記得克連泰沙翻金剛戰神 : 有人能給解答嗎。 : 或有相關主題的。謝謝 我小時候(大概是31年前)看過蓋特機器人TV版的出租錄影帶 片頭有一個彩虹標記(應該是翻製公司的標誌) 片名被翻譯成「地球防衛軍」 語音是中文配音(非中國配音,也非香港口音,是台灣口音) 蓋特1號的斧頭翻譯成「金剛飛斧」 流龍馬被翻譯成「柯國強(這點不是非常確定)」 至於蓋特機器人本身..被翻譯成什麼..我忘了T_T.. 但我記得,合體的台詞,流龍馬是直接喊英文: Change Geta 1 , Switch On! 所以從小我就一直記得,這台機器人叫做「給他萬」XD... 另外,整捲錄影帶裡聽不到任何日文,主題曲也被拿掉了。 翻製公司是剪輯一些內容片段(有蓋特三號),充當片頭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.118.51 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SRW/M.1530884580.A.DDE.html

07/06 21:45, 5年前 , 1F
大概是1998年中都還是哪一家的第四台播真蓋特世界最
07/06 21:45, 1F

07/06 21:45, 5年前 , 2F
終之日,蓋特Beam翻"蓋特炫光",烈日攝魂破翻"神鑽光
07/06 21:45, 2F

07/06 21:46, 5年前 , 3F
頭"..........=w=b
07/06 21:46, 3F
※ 編輯: MaiLu (118.167.118.51), 07/06/2018 21:52:50

07/06 23:00, 5年前 , 4F
我最早也是看翻成<地球防衛軍>這個版本,可是只記得標題
07/06 23:00, 4F

07/06 23:00, 5年前 , 5F
07/06 23:00, 5F

07/07 17:01, 5年前 , 6F
我也記得以前第四台只有12台的老時代,有播 但是一直忘
07/07 17:01, 6F

07/07 17:01, 5年前 , 7F
了什麼名字
07/07 17:01, 7F

07/08 16:05, 5年前 , 8F
我也只記得變形喊英配的英文 不知道為啥XD
07/08 16:05, 8F

07/09 13:24, 5年前 , 9F
蓋特在超早期電視有播過,大概25年以前。那時候太小
07/09 13:24, 9F

07/09 13:24, 5年前 , 10F
看完也沒記憶...
07/09 13:24, 10F

07/15 12:13, 5年前 , 11F
應該是播大無敵那個年份左右
07/15 12:13, 11F
文章代碼(AID): #1RFt7atU (SRW)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RFt7atU (SRW)