PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
SRW
]
討論串
[問題] 古董級問題翻譯
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 古董級問題翻譯
推噓
14
(14推
0噓 15→
)
留言
29則,0人
參與
, 6年前
最新
作者
godheart
(懶人不想動)
時間
6年前
發表
(2018/05/20 10:31)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我記得以前第四台剛起步時有出蓋特機器人tv版,哪時是翻譯什麼。【不是中都的世界最後之日. 我只很明確記得克連泰沙翻金剛戰神. 有人能給解答嗎。. 或有相關主題的。謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
42.72.0.56
.
※
文章網址:
https://www.pt
#2
Re: [問題] 古董級問題翻譯
推噓
6
(6推
0噓 5→
)
留言
11則,0人
參與
, 5年前
最新
作者
MaiLu
時間
5年前
發表
(2018/07/06 21:43)
, 5年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我小時候(大概是31年前)看過蓋特機器人TV版的出租錄影帶. 片頭有一個彩虹標記(應該是翻製公司的標誌). 片名被翻譯成「地球防衛軍」. 語音是中文配音(非中國配音,也非香港口音,是台灣口音). 蓋特1號的斧頭翻譯成「金剛飛斧」. 流龍馬被翻譯成「柯國強(這點不是非常確定)」. 至於蓋特機器人本身.
(還有159個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁