看板 [ SRW ]
討論串[問題] 古董級問題翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓14(14推 0噓 15→)留言29則,0人參與, 6年前最新作者godheart (懶人不想動)時間6年前 (2018/05/20 10:31), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我記得以前第四台剛起步時有出蓋特機器人tv版,哪時是翻譯什麼。【不是中都的世界最後之日. 我只很明確記得克連泰沙翻金剛戰神. 有人能給解答嗎。. 或有相關主題的。謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.0.56. 文章網址: https://www.pt

推噓6(6推 0噓 5→)留言11則,0人參與, 5年前最新作者MaiLu時間5年前 (2018/07/06 21:43), 5年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我小時候(大概是31年前)看過蓋特機器人TV版的出租錄影帶. 片頭有一個彩虹標記(應該是翻製公司的標誌). 片名被翻譯成「地球防衛軍」. 語音是中文配音(非中國配音,也非香港口音,是台灣口音). 蓋特1號的斧頭翻譯成「金剛飛斧」. 流龍馬被翻譯成「柯國強(這點不是非常確定)」. 至於蓋特機器人本身.
(還有159個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁