Re: 謎書x2

看板SF作者 (56k)時間18年前 (2008/02/22 09:40), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
: 克拉利汪星球 : 太陽系中,軌道與地球相同,卻繞行在地球軌道的另一邊,被太陽擋住 Counter Earth or "Antichthon" http://en.wikipedia.org/wiki/Counter-Earth : 賀蒙克爾斯 : 16世紀大魔術師,派拉凱茲斯 造出的 : 也曾出現在歌德"法司脫" Homunculus 小人 http://en.wikipedia.org/wiki/Homunculus 派拉凱茲斯 Paracelsus http://en.wikipedia.org/wiki/Paracelsus "法司脫" 當然就是浮士德 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.32.177.168

02/22 14:12, , 1F
比較不懂為什麼反地球的讀音差那麼多, 是引述作品嗎?
02/22 14:12, 1F

02/22 16:10, , 2F
大山書店都是從日文翻的嘎
02/22 16:10, 2F

02/22 16:15, , 3F
應該至少翻成像 "阿恩泰阿斯" 之類的 :P 不過 luciferii
02/22 16:15, 3F

02/22 16:16, , 4F
有提了, 問題又來了 Clarion 的典故又是什麼? 只有在
02/22 16:16, 4F

02/22 16:17, , 5F
Condon report 的附註中看到, 但也不曉得為啥用這字
02/22 16:17, 5F
文章代碼(AID): #17lYWfw0 (SF)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17lYWfw0 (SF)