爆漿蠻難聽的.....正確應該是...

看板SET作者 (冬咚的爸爸 ^__^)時間14年前 (2009/12/25 12:54), 編輯推噓27(27051)
留言78則, 27人參與, 最新討論串1/1
爆模..... 而且台語叫 ㄅ一ㄚ\ 謀 , 我就不懂導演幹嘛一定演員要用國語講. 明明這句台語很平常 工地也常用.. 一位學土木工程的人留 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.241.233

12/25 12:58, , 1F
可能比較有戲劇張力XDD但我一直想到爆漿紅豆餅
12/25 12:58, 1F

12/25 12:58, , 2F
我一直想到爆腦門...囧
12/25 12:58, 2F

12/25 13:00, , 3F
我一直想到爆漿餐包= =
12/25 13:00, 3F

12/25 13:01, , 4F
我一直想到KFC爆漿蛋塔 XDD
12/25 13:01, 4F

12/25 13:02, , 5F
我一直想到爆漿蛋塔.......
12/25 13:02, 5F

12/25 13:02, , 6F
大家都一直想到可以吃的
12/25 13:02, 6F

12/25 13:02, , 7F
我一直想到爆漿撒尿牛丸
12/25 13:02, 7F

12/25 13:03, , 8F
我一直想到爆漿蛋塔+1XD
12/25 13:03, 8F

12/25 13:03, , 9F
料就爆出來了~
12/25 13:03, 9F

12/25 13:04, , 10F
暴漿紅豆餅 XD
12/25 13:04, 10F

12/25 13:05, , 11F
通常電視台有木工班 可能沒有土水班吧 XD
12/25 13:05, 11F

12/25 13:08, , 12F
昨天又剛好在演食神...XDDDD
12/25 13:08, 12F

12/25 13:33, , 13F
推土木
12/25 13:33, 13F

12/25 13:39, , 14F
這句沒接觸土水的應該很少用到吧...
12/25 13:39, 14F

12/25 13:40, , 15F
土水的很多專業用語其實一般人不會懂那麼多...QQ
12/25 13:40, 15F

12/25 13:43, , 16F
我覺得不會很專業阿 剛開始只覺得暴漿很好笑 原po一說就懂了
12/25 13:43, 16F

12/25 13:43, , 17F
再者這部也不算是建築工地戲,編導不會要求這麼精準...
12/25 13:43, 17F

12/25 13:44, , 18F
不然可以用板模倒塌或什麼的 用暴漿真的很kuso
12/25 13:44, 18F

12/25 13:46, , 19F
我覺得很不應該,因為這劇有建築的背景...沒仔細考究
12/25 13:46, 19F

12/25 13:47, , 20F
爆漿會讓我覺得是水泥流滿地~XD
12/25 13:47, 20F

12/25 13:48, , 21F
我也以為爆漿是水泥爆了...
12/25 13:48, 21F

12/25 13:49, , 22F
害我想吃肯德基的爆漿蛋塔
12/25 13:49, 22F

12/25 13:49, , 23F
料就爆出來了
12/25 13:49, 23F

12/25 13:51, , 24F
(亂入)爆漿蛋塔好吃嗎XD 等等去買一顆來嗑XD
12/25 13:51, 24F

12/25 13:52, , 25F
如果在大愛就沒問題,大愛的台語比較道地...
12/25 13:52, 25F

12/25 13:55, , 26F
我覺得三立台灣台的八點檔台語劇 還是要多多在台語方面加油
12/25 13:55, 26F

12/25 13:55, , 27F
不加油的話 都是藉口...
12/25 13:55, 27F

12/25 13:55, , 28F
我也覺得會一直想到吃的XDDD
12/25 13:55, 28F

12/25 13:56, , 29F
很多人都是看了電視 學一點台語 如果學錯就不好了...
12/25 13:56, 29F

12/25 13:57, , 30F
剛剛在民視板看到,夜市人生有很專業的閩南話
12/25 13:57, 30F

12/25 13:57, , 31F
害我也想轉到夜市了...
12/25 13:57, 31F

12/25 13:57, , 32F
況且這一台 還特別強調一些本土文化
12/25 13:57, 32F

12/25 13:59, , 33F
FTV對台語在使用上一直以來比較用心
12/25 13:59, 33F

12/25 14:00, , 34F
SET就比較沒那麼拘謹謹慎
12/25 14:00, 34F

12/25 14:02, , 35F
三立台灣台的其他節目台語還OK 但八點檔可能趕拍就被犧牲了
12/25 14:02, 35F

12/25 14:03, , 36F
三立的行腳類節目台語還比較道地...
12/25 14:03, 36F

12/25 14:05, , 37F
我看夜市覺得台詞很不生活化 哪有人說話每句都俗諺的啦XD
12/25 14:05, 37F

12/25 14:05, , 38F
國台交雜的確很生活化啦...我們家就都是這樣...但是看
12/25 14:05, 38F

12/25 14:05, , 39F
電視的時候國台交雜就很痛苦= =
12/25 14:05, 39F

12/25 14:06, , 40F
夜市我沒看不請楚 不過像富貴一出場滿嘴諺語 是誇張的演法
12/25 14:06, 40F

12/25 14:07, , 41F
富貴用的諺語是很長用 只是平常生活上不會用得那麼集中 XD
12/25 14:07, 41F

12/25 14:07, , 42F
前兩天看到一段藍心湄講話的 每句都俗諺 感覺很刻意~_~
12/25 14:07, 42F

12/25 14:07, , 43F
好像是為了那些俗諺去演戲 好怪
12/25 14:07, 43F

12/25 14:11, , 44F
還是有人會這樣講話,我認識的屏東台南的同學很會講俗諺
12/25 14:11, 44F

12/25 14:12, , 45F
而且演戲帶進俗諺很好啊,古裝戲還不是老莊孔孟常掛嘴邊
12/25 14:12, 45F

12/25 14:15, , 46F
這又不是古裝戲XD 偶爾穿插很不錯啊 每句都是我覺得很怪
12/25 14:15, 46F

12/25 14:16, , 47F
又不是布袋戲 講話跟古人一樣才怪吧
12/25 14:16, 47F

12/25 14:17, , 48F
布袋戲是文言文的台語 =___=
12/25 14:17, 48F

12/25 14:38, , 49F
SET的八點檔台語很不道地,即使不說諺語,全程講台語沒那
12/25 14:38, 49F

12/25 14:39, , 50F
難!偶爾穿插一兩個詞為國語也OK(有的東西沒有台語講法)
12/25 14:39, 50F

12/25 14:40, , 51F
但三立的戲給我的感覺是有些台語還蠻常用到的詞也用國語說
12/25 14:40, 51F

12/25 14:40, , 52F
聽起來有點痛苦= =
12/25 14:40, 52F

12/25 15:08, , 53F
看到爆漿 我還想了老半天 後來才意會到是爆模
12/25 15:08, 53F

12/25 15:40, , 54F
對台語不好的我來說,三立的台語剛剛好XD
12/25 15:40, 54F

12/25 15:41, , 55F
這樣我至少能邊"聽"邊玩電腦XD
12/25 15:41, 55F

12/25 16:06, , 56F
mao大 太可愛了...會台語又不太精的人更要慎選 才不會被誤導^^
12/25 16:06, 56F

12/25 16:15, , 57F
SO版上講到台語話題時我會很認真讀完文章+推文咩~>////<
12/25 16:15, 57F

12/25 16:15, , 58F
民視太難了我完全沒辦法用聽的XD
12/25 16:15, 58F

12/25 16:28, , 59F
但是我不得不說 三立的台語 有些是像大神一樣直譯的很XD
12/25 16:28, 59F

12/25 16:28, , 60F
請忽略你聽到的用法 可以不用記住否則是邯鄲學步越來越慘
12/25 16:28, 60F

12/25 16:29, , 61F
其實三立很多蠻基本生活化的台語演員講不出來或是硬要
12/25 16:29, 61F

12/25 16:29, , 62F
用國語大家已經鞭很多次了 這部份其實很多阿公阿嬤有時
12/25 16:29, 62F

12/25 16:29, , 63F
我覺得夜市人生不是刻意 是現在的人台語太爛了 那個時間點是
12/25 16:29, 63F

12/25 16:29, , 64F
後真的會轉不過來...
12/25 16:29, 64F

12/25 16:30, , 65F
設定將近20年以前 自然是那樣講 俗諺講比較多的 可以去府城
12/25 16:30, 65F

12/25 16:31, , 66F
或是鹿港那一代 我猜康丁也是會講的 或是早期私塾的老師
12/25 16:31, 66F

12/25 16:58, , 67F
我也想到麵包...
12/25 16:58, 67F

12/25 17:03, , 68F
蠻多地方看得出來不認真 也許是劇本 演員 導演 等各方面都出錯
12/25 17:03, 68F

12/25 17:03, , 69F
我台語講得爛就還蠻喜歡民視的台語,覺得可以學比較多
12/25 17:03, 69F

12/25 17:04, , 70F
廖俊的 "廖教授講俚語" 應該先教教相關人員的台語 ^^
12/25 17:04, 70F

12/25 17:04, , 71F
三立有些真的很平常的台語還用國語講會讓我覺得奇怪
12/25 17:04, 71F

12/25 17:05, , 72F
連我也會講的耶!應該是蠻常聽到的怎麼突然講出國語XD
12/25 17:05, 72F

12/25 17:05, , 73F
康丁有很明顯的鹿港腔
12/25 17:05, 73F

12/25 17:42, , 74F
哈哈哈
12/25 17:42, 74F

12/25 18:31, , 75F
我也想到餐包
12/25 18:31, 75F

12/25 20:32, , 76F
夜市用的不是國語化的台語 聽起來比較正確 三立的都比較年輕
12/25 20:32, 76F

12/25 20:32, , 77F
人會用的台語
12/25 20:32, 77F

12/26 00:12, , 78F
我想到爆漿撒尿牛丸 看一次笑一次
12/26 00:12, 78F
文章代碼(AID): #1BD4MSFP (SET)