[新聞] 高中國文課綱 向陽疾呼調降文言文比例
◎新聞標題:高中國文課綱 向陽疾呼調降文言文比例
◎新聞來源:中央社
◎新聞日期:2017-08-24
◎新聞內容:
(中央社記者陳至中台北24日電)詩人向陽今天和台灣文學學會多位學者一同在台北召開
記者會,支持高中國文課綱「大幅調整」,降低文言文比例,增選台灣詩文。
教育部課審會委員近期對於高中國文課綱,是否該調降文言文比例,以及該選哪些文章,
各方意見呈現拉鋸。包括學生代表在內的多位委員,提案普通高中國文文言文比例從現行
的45%到55%,調整為以30%為上限。但包括教改論壇等教育團體,則認為會影響下一代語
文能力,不贊同調整,並質疑調降派背後的意識形態。
台灣文學學會理事長、詩人向陽(本名林淇瀁)今天和多位台灣文學學者今天下午一同在
台北教育大學召開記者會。他指出,台灣學生在國際PISA測驗(國際學生能力評量)中,
閱讀表現較落後,國際排名遠遜於數學、科學等科。國語一路讀十幾年,到底出了什麼問
題?癥結就跟國文選文有關,文言文比例過高,加上文化基本教材,高中生大概75%的時
間都在學文言文,對學生、家長都是沉重負擔,「否則我們不會有那麼多國文補習班。」
向陽說,國文教學的重點,是要讓學生會寫自傳、一封求職信,和朋友在網路溝通時,能
寫出一篇很有邏輯的短文,這才是國文課該教的。
向陽並說,現在課審會都還沒有定論是否要調降文言文比例,甲案、乙案都還沒選定。媒
體有許多「誤會」的報導,將焦點放在多選了哪幾篇台灣詩文,不斷傳遞對台灣文學的「
刻板印象」。
賴和文教基金會常務董事、曾參與課綱審議的陳萬益表示,台灣的國文教育太強調「讀」
,卻忽略了「聽」、「說」,不重視與人溝通的方法,「寫」的部分,也不著重作文的邏
輯訓練,而流於表面文辭。
陳萬益認為長期僵化的語文教育理念,要求孩子去記誦中國5000年文學作家的生平和風格
,把孩子的想像力、學習興趣完全扼殺,他主張:「多開幾扇窗,讓新鮮空氣進來。」讓
孩子從所生存土地的經驗出發,閱讀時才會有感覺。
向陽等人支持大幅度調整課綱,並強調是站在台灣文學界的立場,而非站在意識型態、或
是支持官方觀點。他們也希望和中文系、華文系的眾多夥伴們一起推動國語文的教學。
1060824
◎原始連結:
http://www.cna.com.tw/news/ahel/201708240213-1.aspx
(標題、內容須與原始新聞相符,否者予以刪文,)
請注意轉貼新聞的字數不列入計算,
↓請在此線下方加入至少20字並超過一行之心得或討論!
> ----------------------
可是高中國文,文言文才有辦法鑑別出程度高下耶
白話文根本分不出勝負,對社會組而言
國文是相當重要的考科,各位怎麼認為?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 221.141.218.133
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1503643913.A.2BF.html
噓
08/25 14:54, , 1F
08/25 14:54, 1F
→
08/25 14:54, , 2F
08/25 14:54, 2F
噓
08/25 14:57, , 3F
08/25 14:57, 3F
→
08/25 15:01, , 4F
08/25 15:01, 4F
→
08/25 15:02, , 5F
08/25 15:02, 5F
噓
08/25 15:33, , 6F
08/25 15:33, 6F
噓
08/25 15:43, , 7F
08/25 15:43, 7F
推
08/25 15:55, , 8F
08/25 15:55, 8F
推
08/25 17:11, , 9F
08/25 17:11, 9F
推
08/25 17:13, , 10F
08/25 17:13, 10F
→
08/25 17:35, , 11F
08/25 17:35, 11F
推
08/25 17:40, , 12F
08/25 17:40, 12F
噓
08/25 18:03, , 13F
08/25 18:03, 13F
推
08/25 21:24, , 14F
08/25 21:24, 14F
噓
08/25 21:36, , 15F
08/25 21:36, 15F
→
08/25 21:36, , 16F
08/25 21:36, 16F
→
08/25 21:36, , 17F
08/25 21:36, 17F
噓
08/25 21:40, , 18F
08/25 21:40, 18F
→
08/25 21:40, , 19F
08/25 21:40, 19F
→
08/25 21:46, , 20F
08/25 21:46, 20F
→
08/25 21:46, , 21F
08/25 21:46, 21F
推
08/25 21:51, , 22F
08/25 21:51, 22F
→
08/25 21:51, , 23F
08/25 21:51, 23F
→
08/25 21:52, , 24F
08/25 21:52, 24F
推
08/25 22:05, , 25F
08/25 22:05, 25F
噓
08/25 22:40, , 26F
08/25 22:40, 26F
→
08/26 00:56, , 27F
08/26 00:56, 27F
噓
08/26 00:57, , 28F
08/26 00:57, 28F
→
08/26 00:57, , 29F
08/26 00:57, 29F
推
08/26 02:44, , 30F
08/26 02:44, 30F
噓
08/26 09:20, , 31F
08/26 09:20, 31F
→
08/26 09:21, , 32F
08/26 09:21, 32F
推
08/26 11:21, , 33F
08/26 11:21, 33F
噓
08/26 12:33, , 34F
08/26 12:33, 34F
噓
08/26 18:17, , 35F
08/26 18:17, 35F
→
08/27 18:15, , 36F
08/27 18:15, 36F
推
08/27 20:55, , 37F
08/27 20:55, 37F
推
08/28 15:57, , 38F
08/28 15:57, 38F
噓
08/28 18:52, , 39F
08/28 18:52, 39F
推
08/28 22:44, , 40F
08/28 22:44, 40F
→
08/28 22:47, , 41F
08/28 22:47, 41F
推
09/03 11:45, , 42F
09/03 11:45, 42F
噓
09/07 12:27, , 43F
09/07 12:27, 43F
→
09/07 12:31, , 44F
09/07 12:31, 44F
→
09/07 12:33, , 45F
09/07 12:33, 45F
→
09/07 12:33, , 46F
09/07 12:33, 46F
噓
09/07 21:01, , 47F
09/07 21:01, 47F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):