Re: [閒聊]有謂三國人才擠擠~~妳們有最欣賞誰還有 …

看板SAN作者 (愛爾登)時間21年前 (2005/03/22 15:25), 編輯推噓3(301)
留言4則, 2人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Taiwann1.bbs@bbs.badcow.com.tw (self-actualization)》之銘言: : ※ 引述《GFDS.bbs@ptt.cc (我是跩男人)》之銘言: : 這算什麼,為反注音文而反? : 原po的文章也沒哪裡看不懂得阿,都是很常用的注音文 : 曹操?劉備?周瑜? : 你如把人名用注音文標示,令人不喜的恐怕是你呦~~~ : : 我最喜歡 ㄘㄘ ㄌㄅ ㄓㄩ : : 最不喜歡 ㄓㄍ ㄌㄗ ㄏㄒ 這種擅自用注音文來標示文章的台灣人,就如同只用漢語拼音標示文章的大陸人, 是個只顧自己而不顧他人的自私鬼。 因為目前注音這塊拼音系統,只使用在台灣,全世界並沒有通用;而大陸漢語拼音 雖然全世界有百分之八十的人使用,可是有九個子音與八個母音,和英語的發音系 統完全相異,會讓習慣用英語來發音思考的人,產生錯誤的見解。 例如: 曹操:Cao Cao→「靠靠」 劉備:Liu Bei→「盧備」或「呂被」 呂布:Lu Bu→「盧布」 孫權:Sun Quan→「商寬」 以上就是一般人(除習慣用漢語拼音的人士以外)在看漢語拼音時,因使用英語拼 音而所產生的後遺症,因此我不建議各位網路朋友,任意使用台灣注音或是大陸漢 語拼音來寫文章,因為這種寫出來的文章,不但看不懂,有時會被別人誤解或扭曲 原意,造成無可改變的「錯誤型本土唸法詞語」(意指當地人在念頌外國專用詞語 時,因使用本土拼音而念錯原文拼音,導致這種錯誤念法轉行為本土念法,使得和 原有念法相差太大。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.30.65.200

140.114.54.138 03/22, , 1F
那應該使用何種輸入法? 倉頡?
140.114.54.138 03/22, 1F

140.114.54.138 03/22, , 2F
....我好像問的有點文不對題.... sorry@@
140.114.54.138 03/22, 2F

163.30.65.200 03/22, , 3F
就是使用繁體中文, 或是簡體中文就可.
163.30.65.200 03/22, 3F

163.30.65.200 03/22, , 4F
因為簡體中文還可用[檢轉繁]程式, 切換成繁體
163.30.65.200 03/22, 4F
文章代碼(AID): #12FyXSCN (SAN)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12FyXSCN (SAN)