看板
[ Romances ]
討論串[心得] 衛小游 我家冬官 (有一點劇情)
共 26 篇文章
內容預覽:
□ 書名:我家冬官. □ 作者:衛小游. □ 出版社/書系:飛田/當紅羅曼史0534. □ 心得感想:. (寫到最後我發現本文完全是跟書中內容幾乎無關的心得文. 想了解劇情的版友可以離開了 orz. 結論: 我覺得我家冬官這本書,文筆及人物設定都有于晴的影子。. 反而讓這本書沒有自己的特色,不夠精采
(還有3724個字)
內容預覽:
原文恕刪. 原PO有說自己本身有在寫文,那或許原PO也能理解,對一個作者來說最傷的不是文筆差、故事不夠好看,而是被指控抄襲。. 當然原PO話沒說的那麼重,但是似乎也差不太多。. 至少從舉例來說好像在說作者是把于大的書東拿一點、西改一些一樣。. 因為本書我還沒看所以不敢說他絕對沒,或絕對如何。. 但可
(還有656個字)
內容預覽:
我知道這種說法大概會被很多人鞭. 但衛小游被討論類似 無意識致敬 這件事已經不是第一次了. 從出道時她的 扣應未來 就被網友說過模仿亦舒的朝花夕拾. 兩本我都看過 確實「太巧合得不像話」. 雖然不願意這樣提 我剛本來想找一下以前歷史討論資料google一下. 不小心google到大陸掃書網站. 上面
(還有2584個字)
內容預覽:
真的忍不住要分析一下原po整篇文的結構. 原po一開始先上結論:. 結論: 我覺得我家冬官這本書,文筆及人物設定都有于晴的影子。. 衛小游果然是當今言情界的新一代莎士比亞!!. -->原因:莎士比亞的劇本都是明目張膽地「參考」、「致敬」來的。. 「明目張膽」根據(偶爾不靠譜的)國語辭典解釋:. (1
(還有1332個字)
內容預覽:
衛小游、于晴兩位作家耕耘至今的成果. 被原PO如此舉例比對.... 真的是污了衛小游 也讓于晴/顧漫不得清閒。. 以下只針對原PO三個例子提出反駁,. 證明衛小游「抄襲」的對象是古人,不是于晴。. 這一段應出自詩經鄭風。 提到面具與歡愛,. 《詩經‧鄭風‧溱洧》 想到的應該是威尼斯謝肉祭,. (Fa
(還有3598個字)