Re: [閒聊] 雷恩那-萌爺書中的用語
這類討論似乎往往「只」歸結到作者讀過「古文」?
或者,讀者沒讀過作者讀過的「古文」?
古文何其多 作者何其多 這年代要獨創一格不容易
但同樣讀古文 台灣和對岸「選擇」的「習慣用語」並不同
在以前 台灣媒體不會把「立馬」用到生活中
反而「立馬吳山第一峰」這類詩詞裡較常見到
現在倒是跟人聊個幾句「立馬」就出來了。
題外話--
「立馬」有多「古」?
【古代用法】駐馬;騎在站立不動的馬上
全唐詩檢索系統:有興趣的可以看看李白、杜甫怎麼用這詞。
漢籍電子資料庫檢索:http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm
檢索結果 http://images.plurk.com/sktX-4NlHjb3LmcGotWt7J2XPGT.jpg
【現今用法】〈方言〉:馬上
(對岸「漢典」:http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE7ZdicABZdic8B297308.htm)
曾有人諷刺台灣字詞典都是收錄一些「死掉」的詞
台灣生活中人人習用的常用語 字詞典反而查不到
但的確有些字詞會因為媒體、網路、創作紅而復活,如:喆 囧
至於復活→廣泛使用的動力從何而來?可以思考思考。
最近很紅的一句話,您用過了嗎?
這本小說看完 大概還有兩個詞上網google
一個忘了(因為根本沒聽過、沒用過)
一個是平常在簡體字幕裡常見的「找茬」。
(↑應該沒記錯……?)
別忘了,古文原產自「中國」,
就算某個詞躲在書裡上千年或者幾十、百年
也可能尚在中國的某省某市的某個鄉鎮裡活著,
因為地域限制 它或許沒機會在台灣流傳開來
(除非剛好是閩、客語系的詞彙?)
但網路、傳播媒體為它們開了大門。
粗淺舉個例 若中學沒讀過朱自清〈背影〉
閩、客系台灣人生活中會用「一股腦兒」嗎?
總不能笑不懂北方方言的台灣人「古文」不好吧!
當今之世,真要完全避開各國各地的用詞,尚得「刻意」為之,
誠如最近很紅的「小確幸」 先前的「小資」和「小三」。
現在網路四通八達 對岸原創蠭起 文化也無國界(漢字文化圈更是如此),
作品中選用的詞彙 傾向對岸網路常用語 難以避免
身為一個被動接受「灌輸」的讀者,
只能說作者有所選擇 讀者也有所選擇
個人還是習慣看言小時,讀到的是台灣熟悉的語言。
一點小心得。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.201.170
推
03/25 22:08, , 1F
03/25 22:08, 1F
→
03/25 22:09, , 2F
03/25 22:09, 2F
→
03/25 22:09, , 3F
03/25 22:09, 3F
→
03/25 22:10, , 4F
03/25 22:10, 4F
→
03/25 22:11, , 5F
03/25 22:11, 5F
推
03/25 22:13, , 6F
03/25 22:13, 6F
推
03/25 22:14, , 7F
03/25 22:14, 7F
推
03/25 22:16, , 8F
03/25 22:16, 8F
→
03/25 22:17, , 9F
03/25 22:17, 9F
→
03/25 22:17, , 10F
03/25 22:17, 10F
→
03/25 22:18, , 11F
03/25 22:18, 11F
推
03/25 22:20, , 12F
03/25 22:20, 12F
→
03/25 22:24, , 13F
03/25 22:24, 13F
→
03/25 22:25, , 14F
03/25 22:25, 14F
推
03/25 22:25, , 15F
03/25 22:25, 15F
→
03/25 22:26, , 16F
03/25 22:26, 16F
→
03/25 22:26, , 17F
03/25 22:26, 17F
→
03/25 22:28, , 18F
03/25 22:28, 18F
→
03/25 22:30, , 19F
03/25 22:30, 19F
推
03/25 22:33, , 20F
03/25 22:33, 20F
→
03/25 22:34, , 21F
03/25 22:34, 21F
→
03/25 22:35, , 22F
03/25 22:35, 22F
→
03/25 22:35, , 23F
03/25 22:35, 23F
→
03/25 22:36, , 24F
03/25 22:36, 24F
→
03/25 22:37, , 25F
03/25 22:37, 25F
推
03/25 23:02, , 26F
03/25 23:02, 26F
→
03/25 23:12, , 27F
03/25 23:12, 27F
推
03/25 23:13, , 28F
03/25 23:13, 28F
→
03/25 23:13, , 29F
03/25 23:13, 29F
推
03/25 23:17, , 30F
03/25 23:17, 30F
→
03/25 23:18, , 31F
03/25 23:18, 31F
→
03/25 23:19, , 32F
03/25 23:19, 32F
→
03/25 23:19, , 33F
03/25 23:19, 33F
→
03/25 23:20, , 34F
03/25 23:20, 34F
→
03/25 23:20, , 35F
03/25 23:20, 35F
→
03/25 23:20, , 36F
03/25 23:20, 36F
→
03/25 23:21, , 37F
03/25 23:21, 37F
→
03/25 23:21, , 38F
03/25 23:21, 38F
→
03/25 23:32, , 39F
03/25 23:32, 39F
→
03/25 23:35, , 40F
03/25 23:35, 40F
→
03/25 23:35, , 41F
03/25 23:35, 41F
→
03/25 23:38, , 42F
03/25 23:38, 42F
→
03/25 23:39, , 43F
03/25 23:39, 43F
→
03/25 23:40, , 44F
03/25 23:40, 44F
→
03/25 23:41, , 45F
03/25 23:41, 45F
→
03/25 23:41, , 46F
03/25 23:41, 46F
→
03/25 23:44, , 47F
03/25 23:44, 47F
→
03/25 23:51, , 48F
03/25 23:51, 48F
※ 編輯: lupins 來自: 112.105.124.31 (04/06 22:19)
討論串 (同標題文章)