Re: [反推] 鏡水 小姐您辛苦了

看板Romances作者 (魚乾人妻小氣豬)時間14年前 (2010/07/19 13:12), 編輯推噓23(23026)
留言49則, 23人參與, 5年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《ikoyumi (小喚)》之銘言: : 故事用字我想應該都是用日文在翻譯的吧? : 從用字文法到思考邏輯到人物,全都是日本模式。 : 但問題是如果要這麼日本化,那就學一下唐瑄把背景設在日本啊。 : 這一切一切的日本化模式硬套在台灣使用,根本就是不倫不類。 我在看的時候也有發出跟你相同的怒吼 從文法到用語整個很像在看日文翻譯小說 ( ̄ー ̄;) 大概是我平常就很愛用相聲梗 看書的時候又才從北京玩一趟回來外加重看一次大宅門, 一點也不覺得「您」有什麼特別值得在意…… 反倒是趕走學長那段稱呼人家爸爸為「你父親」卻忘記有「令尊」這個詞 顯然和平常重禮數的男主角不合啊(編輯在打瞌睡嗎怎麼沒改到?) 再說中文雖然有敬語,但是跟日本的敬語系統不一樣,不是光聽動詞就可以辨別的。 莉雅大人講話那調調,中文的用法應該是叫做「客套」或是「拘禮」 對麗麗「小姐」來「小姐」去的稱謂叫做「尊稱」或是「敬稱」 結果這一本一直敬語來敬語去,統統混在一起作牛丸,很想摔書! : 男主角叫「藍禮央」,身為一個正常的台灣人 : 你不叫他「藍禮央」、「禮央」也可以叫小藍、小央, : 但國小四年級的女主角卻突然就決定叫他「禮」。 : 那你怎麼不叫他「央」?就名字順序怎麼也輪不到「禮」這個字啊 : 然後接著看到女主角的大哥喊弟弟的名字叫「伶」的時候,我想了一下, : 這種單字叫法大概家族遺傳。 : 不過第一實在太噁心,一個大男人被喊「伶」,他如果沒吐出來那應該是娘砲無誤。 : 第二,就算以這種喊人邏輯,依舊也是該喊「央」吧? 單字叫法我覺得還可以接受啦 我的朋友也會叫我「豬~~」 重點是這樣叫的時候單名後面還要加幾個「~」拖長音 有點像是「恰恰~~~~」(誤) 但是那個用法,如果不用妳啊我的,至少要用稱謂吧 中文不會這樣一口一個狂直呼對方名諱好嗎? 不知道該說麗麗小姐是做作 裝可愛 還是沒禮貌,總之他大小姐一開口我就想巴下去     小氣豬:鏡水你乾脆把故事設定成日本人算了,         不然我會覺得這群主角是皇民(翻桌)     肌肉虎:故事發生在哪裡?     小氣豬:明明就是在台灣啊。     肌肉虎:因為台灣被日本人殖民過嘛,我想主角應該是高級台灣人     小氣豬:………………(默默把桌子翻回來) (純粹夫妻嘴炮。理性。勿戰) 全書最精彩的要算第八章---  書還了不是很確定,反正就從女主角幫男主角買領帶開始 因為前面都在鋪梗,一直鋪,一直鋪(然後我就一直被「敬語」戳得死去活來) 到了最後總算要出現對手戲的張力,給我個大爆發吧!!! 一向冷靜的莉雅大人果然不負所望 喀搭鎖上房門敲碎曖昧的外殼用一貫優雅的語氣撂下狠話(萌點!) 可惜前面鋪梗太奢侈,導致後面字數不夠了(?), 噗滋一聲奔向結局,沒了 只能拿起滑鼠高唱:「你就好像煙火一樣爆炸我的情緒,閉上眼睛高潮就過去」 -- 吸 狐 小 肌   片事故話童語台裝獸禽景然天 血 貍 氣 肉       豬氣小俠大 狼 精 豬 虎                有童話故事:狼 來 了 兇 引 報 痴                     聰明的猴子 暴 狼 仇 情  【http://sabinechu.pixnet.net/blog】      龜兔賽跑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.24.205

07/19 13:15, , 1F
被「然後我就一直被『敬語』戳得死去活來」戳到了XDD
07/19 13:15, 1F

07/19 13:45, , 2F
推最後一句XDDDD 雖然還是有點不懂意思XDDDD
07/19 13:45, 2F

07/19 13:53, , 3F
最後一句是楊乃文的歌XDDDDDDD
07/19 13:53, 3F

07/19 15:36, , 4F
主角應該是高級台灣人+1XDDDDDD(笑點莫名)
07/19 15:36, 4F

07/19 16:25, , 5F
「恰恰~~~~」是夜市人生的梗嗎? XDDDDDD
07/19 16:25, 5F

07/19 17:17, , 6F
鏡水的用字會讓我想起以前看過的小小本小說 附插圖的
07/19 17:17, 6F

07/19 17:18, , 7F
那種 作者也是日本人
07/19 17:18, 7F

07/19 17:56, , 8F
主角應是高級台灣人XD 這句戳重我的笑點了!
07/19 17:56, 8F

07/19 20:01, , 9F
小氣豬和肌肉虎好可愛阿 XDDDDD
07/19 20:01, 9F

07/19 21:59, , 10F
沒有日式風格這種事 只有用詞不當這檔事
07/19 21:59, 10F

07/19 22:00, , 11F
我自己學日文的 有時會文法錯亂 慣性使用日文漢字
07/19 22:00, 11F

07/19 22:00, , 12F
這些都是作者自己可以有所自覺 或是請人校正的
07/19 22:00, 12F

07/19 22:02, , 13F
還好我對於喜愛作者寫不喜歡類型的書,選擇忽略...
07/19 22:02, 13F

07/19 22:03, , 14F
其實一直覺得日式翻譯小說的那種風格其實是譯者本身
07/19 22:03, 14F

07/19 22:03, , 15F
如于晴的妖神蘭青以及鏡水的這本書XD
07/19 22:03, 15F

07/19 22:03, , 16F
在修辭上的一種缺陷。但既然是翻譯,也是出於無奈,
07/19 22:03, 16F

07/19 22:04, , 17F
因為很難要求譯者外文好,中文文筆、造詣也一樣好
07/19 22:04, 17F

07/19 22:10, , 18F
咦樓樓上,我超愛妖神蘭青的
07/19 22:10, 18F

07/19 22:15, , 19F
只有我以為是小紅帽「恰恰」嗎 XDD
07/19 22:15, 19F

07/19 22:33, , 20F
我覺得這本除了用字外 像是叫單名這事就很日本風
07/19 22:33, 20F

07/19 22:34, , 21F
另外莉雅大人 我在看時浮現在腦中就是莉雅樣(sama)的
07/19 22:34, 21F

07/19 22:35, , 22F
以為是小紅帽「恰恰」+1
07/19 22:35, 22F

07/19 22:35, , 23F
聲音
07/19 22:35, 23F

07/19 22:48, , 24F
莉雅樣+1 也不愛+1 XDDDDD
07/19 22:48, 24F
叫單名本身沒什麼,但是一句一個單名,用單名取代「你」就很……欠巴 給我的感覺大概類似很多人喜歡用暱稱稱呼自己 「小氣豬覺得~」「小氣豬想要說……」「小氣豬不喜歡這樣!(嘟嘴)」 一次兩次還好,整本都是會讓我起毛壞 ※ 編輯: abine 來自: 118.165.217.82 (07/19 22:56)

07/19 22:59, , 25F
突然覺得小氣豬還蠻適合走這樣的路線 >.^*
07/19 22:59, 25F

07/19 23:31, , 26F
推樓上,其實我來這板幾乎都是為了看反推文。哈哈
07/19 23:31, 26F

07/19 23:32, , 27F
言小本身都很少看了,小氣豬和T大是我偶像阿
07/19 23:32, 27F

07/19 23:33, , 28F
另外可以拜託小氣豬用上面嬌嗔的語氣寫反推文嗎
07/19 23:33, 28F

07/19 23:38, , 29F
推「小氣豬不喜歡這樣!(嘟嘴)」來寫心得文嘛XDXD
07/19 23:38, 29F

07/20 00:12, , 30F
我喜歡「小氣豬不喜歡這樣!(嘟嘴)」 XDDDD
07/20 00:12, 30F

07/20 02:23, , 31F
只有我以為是打棒球的恰恰嗎.......?!
07/20 02:23, 31F

07/20 12:37, , 32F
日本的單名 發音都至少二音節(四音節都有可能)
07/20 12:37, 32F

07/20 12:37, , 33F
稱呼上不只是親近 也是省事 中文就只有一音節 怪怪
07/20 12:37, 33F

07/20 19:51, , 34F
鏡水之前的書都還蠻喜歡的 不過這一本真的是.....
07/20 19:51, 34F

07/20 19:52, , 35F
很想跟她說:大姊,不要再看日本翻譯小說了,看點
07/20 19:52, 35F

07/20 19:52, , 36F
中文古文吧 你的中文快爛掉了啊~~~
07/20 19:52, 36F

07/20 19:53, , 37F
除了語法,覺得人物的情感表達也很日式耶
07/20 19:53, 37F

07/20 23:19, , 38F
<來到我身邊>女主角不斷重複"因為我太喜歡你了"...
07/20 23:19, 38F

07/20 23:20, , 39F
我也感覺是在看日劇+希望她不要一直跳針重複那句= =
07/20 23:20, 39F

07/20 23:20, , 40F
這不太像台灣女孩子告白會用的句法Orz
07/20 23:20, 40F

07/20 23:22, , 41F
鏡水也會很執著強調男女主角的服裝細節..小姐這本發
07/20 23:22, 41F

07/20 23:22, , 42F
揮到淋漓盡致...相當能了解她對執事設定的憧憬= =
07/20 23:22, 42F

07/20 23:23, , 43F
不過對於不對這些設定有特殊喜好的人...有點難以忍受
07/20 23:23, 43F

07/20 23:25, , 44F
阿對不起..更正是"來到你身邊"..真的你我傻傻分不清
07/20 23:25, 44F

07/22 07:58, , 45F
天龍人嗎?XDDDDDDDD
07/22 07:58, 45F

08/12 17:58, , 46F
推「小氣豬不喜歡這樣! https://noxiv.com
08/12 17:58, 46F

09/14 11:54, , 47F
還好我對於喜愛作者寫不 https://daxiv.com
09/14 11:54, 47F

11/06 02:45, , 48F
天龍人嗎?XDDDDD https://muxiv.com
11/06 02:45, 48F

12/30 23:56, 5年前 , 49F
天龍人嗎?XDDDDD http://yofuk.com
12/30 23:56, 49F
文章代碼(AID): #1CGzx8TZ (Romances)
文章代碼(AID): #1CGzx8TZ (Romances)