Re: [心得] 醒則知無情-小記《情在不能醒》
※ 引述《yyyyeeeaar (u are so sweet)》之銘言:
: ※ 引述《khhmolly (雞屁股雞屁股)》之銘言:
以上恕刪
(不好意思,看到那麼多法律條文眼睛實在有點花)
: 大家討論觀念就好,千萬不要傷了和氣,個人感情觀本來就沒有絕對的真理。
我不能同意妳更多XD
很久以前我的一位國文老師說過
(忘了是國中,高中,還是大一..... 糟糕,我透露出年齡了嗎?)
讀者是第二作者
同樣的作品再每位讀者的心中所展現的風貌卻不太一樣
作者真正的意涵 字裡行間的隱喻
大概只有作者自己知道吧
不同的讀者所解讀出來的意思也有所不同
不管是任何一本小說
言情的還是歷史的 武俠的抑或推理的
有人喜歡也會有人不喜歡
除了作者的文字風格外
我們這些第二作者的解讀當然是一大因素 XD
(我可以小小聲地說其實我覺得這本還不錯嗎 XDDDDD)
講個題外話,版上有很多讀法律的嗎?
看到大家對法條倒背如流實在萬分佩服
我家某胖也這樣的話
該有多好啊XDDDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.229.140
推
07/09 22:14, , 1F
07/09 22:14, 1F
推
07/09 22:19, , 2F
07/09 22:19, 2F
→
07/09 22:20, , 3F
07/09 22:20, 3F
推
07/10 01:28, , 4F
07/10 01:28, 4F
推
07/10 09:19, , 5F
07/10 09:19, 5F
推
07/10 19:36, , 6F
07/10 19:36, 6F
討論串 (同標題文章)