Re: <閒聊>大家有沒有很討厭在書上有某些詞句出現?
※ 引述《ihyeyun (國士無雙 Catch)》之銘言:
: 不知道這算不算離題 = =a
: 除了不能忍受的詞句之外 最不能忍受的是人物的姓名
: 現在的作者似乎很喜歡研讀《百家姓》
: 常常主角的名字來個八百年都沒看過的怪姓 尤其是複姓
: ex:拓拔 (很多異族的男主角都偏愛這個姓 大家都是鮮卑族就對了)
: 司徒 東方 長孫 公孫 令狐 皇甫 慕容...
: 好像用比較特殊的姓是就會拉高小說的層次 實際上是完‧全‧沒‧有 = =
: 如果一本只出現一、二個也就算了 一次來個一堆就會感覺自己在看姓氏大全
: 通常翻到有這種姓氏的書 第一直覺就是「假」 完全沒有閱讀的慾望
: 謎之聲:話說于晴也會用這些姓氏 但寫起來就是有味道呀~~
: 沒錯! 我偏心 XD
: 再來就是名字了 完全就是《康熙大字典》 什麼怪字都有
: 越難寫的名字越炫 最好炫到大家去查字典
: ex:螟 (我很懷疑有媽媽會把自己小孩叫成蟲的)
: 一時想不出來還有啥例子 但總覺得看小說可以學到很多字
說到這個人名啊,除了上述這些以外
我還很受不了那種「偽」日本名字
就是隨便找四個字一拼就說是日本人
明明怎麼看都不像日本人會取的名字,拿日本發音也發不出來
當然故事也很不日本人
取中文名字嘛,那些邪佞的男主角們都取些古代人應該不會給小孩取的名字
已經不勝列舉了,大家就自行意會一下吧
: 書名也是很大的問題
: 臠 奴 囚 X皇 貝勒 格格 郡主 情婦
: 冷 (男主角一定無情又會玩弄女主角的肉體)
: 邪 (男主角一定邪氣又會玩弄女主角的肉體)
: 霸 (男主角一定霸道又會玩弄女主角的肉體)
: 這些都是十八禁特愛用
: 或者是趕流行的書名
: ex:席絹《這個男人有點酷》效應 => 這個(名詞)有點(形容詞)
: 席絹《搶來的新娘》效應 => (動詞)來的(名詞)
: 《我的野蠻女友》效應 => 我的(形容詞)(名詞)
: 諸如此類 大概是因為作者都懶得想書名吧 = =
: 後來發現還是看幾個品質有保障的作家就好
: 其他的作家實在是令人從書名就心寒呀... ( ̄ー ̄;)
說起那些書名啊,簡直搞得好像清朝滿街皇族跑來跑去
情婦更讓人受不了,明明就是跟有婦之夫搞在一起的女人才叫情婦
結果這些小說裡,男主角也沒結婚,只是有錢一點的,女主角就被當做情婦
那以後如有小開男友的女性豈不都叫情婦?
或是已經被破處的女性都要被叫做情婦?
真是莫名其妙啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.200.250
推
05/06 12:42, , 1F
05/06 12:42, 1F
推
05/06 14:25, , 2F
05/06 14:25, 2F
推
05/06 15:16, , 3F
05/06 15:16, 3F
推
05/06 16:22, , 4F
05/06 16:22, 4F
→
05/06 16:22, , 5F
05/06 16:22, 5F
→
05/06 16:23, , 6F
05/06 16:23, 6F
→
05/06 17:20, , 7F
05/06 17:20, 7F
→
05/06 17:22, , 8F
05/06 17:22, 8F
推
05/06 20:28, , 9F
05/06 20:28, 9F
推
05/06 21:21, , 10F
05/06 21:21, 10F
→
05/06 22:54, , 11F
05/06 22:54, 11F
推
05/19 00:32, , 12F
05/19 00:32, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 33 之 80 篇):