Re: [問題] GS3設樂的幾句對白求翻譯

看板RomanceGame作者 (dez)時間9年前 (2015/01/05 13:12), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《SunsetC (暮陽)》之銘言: : GS3重啟,但因為日文苦手,想特別問一下下方這段對話。希望沒有違反板規>"< : 平常靠著語音口吻、簡單的關鍵字、google翻譯跟攻略,玩得挺順的。 : 但看到男主反應或舉止很特別時,還是很想知道對方到底在講什麼...... : 像這段設樂先輩在賞紅葉特殊對話中講到臉紅,就讓人很好奇到底發生什麼事了XD : 跪求懂日文的板友簡單說明一下 QAQ : (以下對話取自某日本網站的對話錄。有試著用日翻中/日翻英,但翻得好怪orz) : 設楽 : ここまで登ってくると少し冷えるな。 : 斑比 : ここに人間カイロがありますよ。 : 設楽 : ふぅん……それはどうやって使うんだ? : 斑比 : えっと、それは…… : 設楽 : そうだ。 : カイロだったらこすらないとな。 : 斑比 : え!? : ……わっ! もう! : 設楽 : おまえは暑くなったみたいだけど、 : 俺は寒いままだな。 : 斑比 : ……聖司さんも赤くなってますけど。 : 設楽 : これは、違う…… : 斑比 : (聖司さん、自爆してる) : ----- : PS. 有人跟我一樣玩到下面這個事件嗎? : 【冬天海邊散步】 : 情況:1.穿著設樂不太喜歡的衣服(但選擇流行的顏色)。 :    2.三擇對話選他不喜歡的那個。 :    3.從頭到尾只觸碰一次,所以該次約會好感度很低。 : 結果:約會結束後,很意外地設樂沒有送斑比回家。 :    (還以為好感度那麼高,應該每次都會送) :    不過斑比回家時,電話響了(在戶外,不是室內),是設樂打過來。 :    (具體講了什麼我就不知道了XD") 設樂 爬到這個地方,變得有點冷呢。 斑比 這裡有人形暖暖包喔。 設樂 哦……那要怎麼用呢? 斑比 呃,這個嘛…… 設樂 對了。 既然是暖暖包,就一定要搓吧。 斑比 咦!? ……哇!真是的! 設樂 妳看起來好像已經不冷了, 但我還是很冷啊。 斑比 ……但聖司學長的臉也變得很紅。 設樂 這不一樣…… 斑比 (聖司學長自己踩到地雷了。) -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.4.10 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/RomanceGame/M.1420434725.A.081.html

01/05 20:00, , 1F
非常感謝!今天找到英文版,懂了很多!
01/05 20:00, 1F

01/09 00:23, , 2F
兩個人都好可愛XD
01/09 00:23, 2F

01/25 17:35, , 3F
設樂學長超傲嬌~每次跑都會忍不住想欺負他XD
01/25 17:35, 3F
文章代碼(AID): #1KgXqb21 (RomanceGame)
文章代碼(AID): #1KgXqb21 (RomanceGame)