[問題] GS3設樂的幾句對白求翻譯
GS3重啟,但因為日文苦手,想特別問一下下方這段對話。希望沒有違反板規>"<
平常靠著語音口吻、簡單的關鍵字、google翻譯跟攻略,玩得挺順的。
但看到男主反應或舉止很特別時,還是很想知道對方到底在講什麼......
像這段設樂先輩在賞紅葉特殊對話中講到臉紅,就讓人很好奇到底發生什麼事了XD
跪求懂日文的板友簡單說明一下 QAQ
(以下對話取自某日本網站的對話錄。有試著用日翻中/日翻英,但翻得好怪orz)
設楽
ここまで登ってくると少し冷えるな。
斑比
ここに人間カイロがありますよ。
設楽
ふぅん……それはどうやって使うんだ?
斑比
えっと、それは……
設楽
そうだ。
カイロだったらこすらないとな。
斑比
え!?
……わっ! もう!
設楽
おまえは暑くなったみたいだけど、
俺は寒いままだな。
斑比
……聖司さんも赤くなってますけど。
設楽
これは、違う……
斑比
(聖司さん、自爆してる)
-----
PS. 有人跟我一樣玩到下面這個事件嗎?
【冬天海邊散步】
情況:1.穿著設樂不太喜歡的衣服(但選擇流行的顏色)。
2.三擇對話選他不喜歡的那個。
3.從頭到尾只觸碰一次,所以該次約會好感度很低。
結果:約會結束後,很意外地設樂沒有送斑比回家。
(還以為好感度那麼高,應該每次都會送)
不過斑比回家時,電話響了(在戶外,不是室內),是設樂打過來。
(具體講了什麼我就不知道了XD")
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.68.249
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/RomanceGame/M.1420397955.A.343.html
※ 編輯: SunsetC (220.143.68.249), 01/05/2015 04:34:23
推
01/05 12:53, , 1F
01/05 12:53, 1F
→
01/05 12:54, , 2F
01/05 12:54, 2F
→
01/05 12:55, , 3F
01/05 12:55, 3F
→
01/07 11:27, , 4F
01/07 11:27, 4F
→
01/07 11:27, , 5F
01/07 11:27, 5F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):