討論串[閒聊] 紅樓夢角色說英文?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者sunny1991225 (麵包超羊)時間13年前 (2011/04/29 02:07), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
因為剛剛在C洽和版友聊到紅樓夢,我才想起來維基的紅樓條目有提過這樣一件事:. 紅樓夢的續書從最早最早乾隆時期的高鶚程偉元版,一直到最近的四川女孩胡楠自己寫續. 書,已有續作近百種,內容五花八門。當代《紅樓夢》續書較著名者有兩部:1984年出版. 的張之續寫的30回《紅樓夢新補》和1997年出版的周玉
(還有164個字)

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者Amarouge (迷戀)時間13年前 (2011/05/01 02:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到寶琴說英文,就聯想到書中倒是真有一段提到外語。. 第六十三回 壽怡紅群芳開夜宴 死金丹獨艷理親喪. 其中有一段寶玉給芳官取新名字,說:. 「海西福朗思牙,聞有金星玻璃寶石,. 他本國番語以金星玻璃名為『溫都里納』。. 如今將你比做他,就改名喚叫『溫都里納』可好?」. 看起來海西佛朗思牙很像是指法
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁