Re: [App.] The Apprentice 1007 (雷) 史上最激烈뜠…
※ 引述《EmmaFrost ( White Queen)》之銘言:
: 鄭文華都不一定寫得出這種劇情!
: 1. 從會議室回來後,冰皇后Brandy叫番婆Mahsa閉上她的嘴,兩人正面衝突!
: 中間省略二十分鐘、客座評審Kristin Chenoweth、David執導音樂劇大放光芒。
: 2. 自稱受過高等音樂劇訓練的女暴君Stephenie不惜一切搞毀Liza當PM的案子,
: 連海報都故意弄個不一樣的,謊稱不知道task是啥被川普當場揭穿!
: 3. 答辯開始。Stephenie和Mahsa聯手對抗Liza。川普先生反問:「為什麼Kristin
: 對Liza讚不絕口?」 番婆再度開啟自我吹擂模式。
: 4. 川普怒斥番婆:「我又不是在問妳怎樣。什麼事情都妳妳妳。」冰皇后突然進
: 入爆走模式:「Mahsa是我見過最最沒品的人類!什麼事情都只有她自己!」
: Combo x 1
: 5. 川普接段:「對!我也看到了!我可以理解為何Brandy終於忍受不住破口。」
: 番婆回擊:「我對每個人都很尊重,不會像Brandy這樣叫人閉嘴!」
: Combo x 2
: 6. 冰皇后進入爆走模式二段:「對!我是叫妳閉嘴。因為妳總是說個沒完!還有
: ,妳那跟手指從頭到尾甩不停!」 套間裡看好戲的男性大聲叫好。
: Combo x 3
: 7. 冰皇后接著直接問小川普:「你可以忍受別人對你這樣甩手指多久?」小川普
: 微笑地補刀:「不會很久。」
: Combo x 4
: 8. 番婆急了:「我以前在法庭都是這樣。」小川普再補兩刀:「妳得知道何時該
: 把自己的手指收起來。的確,每次我們談論別人,妳就開始說自己多優秀。」
: Combo x 5 Combo x 6
: 9. 川普按耐不住地問冰皇后:「Brandy,妳一直是個很成熟穩重的人,到底發生
: 了甚麼事情讓妳這樣火力全開?」
: 10. 冰皇后冷靜接球回答:「因為番婆是這個隊伍的害蟲。」番婆反擊:「我這次
: 做錯啥?」 冰皇后瞬間開到爆走模式三段:「妳就是什麼事情都不做!」
: Combo x 7
: 11. 冰皇后和番婆進入亂戰模式。川普繼續接段:「Mahsa,妳是真的很粗魯。」
: 番婆承認:「這是我的個性。」冰皇后:「她是個很糟糕的同事!」
: Combo x 8 Combo x 9
: 12. 川普繼續做球:「她很糟糕?」冰皇后點頭:「是個很糟糕的同事!」 番婆
: 辯駁:「可是Brandy她會叫我閉嘴!」
: Combo x 10
: 13. 冰皇后冷笑甩頭:「對!而且,我還會再說一次!」 番婆繼續辯駁,亂戰開
: 始。始終安靜的小俏妹Poppy突然開口:「而且還把我們的計畫透漏給敵隊!」
: Combo x 11 Combo x 12
: 14. 川普眉頭一皺:「什麼?等等。安靜。」冰皇后把番婆的叛行全盤托出:「在
: 上一個task結果宣布前,Mahsa把我們的銷售數字告訴敵隊。」
: Combo x 13 大絕招開下去了。
: 15. 番婆繼續狡辯:「可是Clint也告訴我。」 房間裡,Clint滿嘴食物地怒斥:
: 「她說謊!!!!!」 一旁男生開始鼓譟:「走!回去跟她對質!」
: 16. 會議室裡,幾乎沒血的番婆繼續被眾人輪番接段。 大漢堡Clint怒氣爆表地帶
: 著男生隊殺回會議室。 川普:「大家就座吧!」
: 17. 大漢堡大戰番婆:「我就算今天在這裡被開除,也要捍衛我的名譽!」 冰皇
: 后和大小川普幫忙接段。(可是,冰皇后的上一集行蹤兩邊說法對不起來呀!)
: 18. 最後番婆絕望地喊著:「我沒有說謊!我沒有說謊!我沒有說謊啊!」川普戲
: 也看夠了,終於,給她一個痛快。(默)
寫的太好了
很想請原po把大家的小名,全部取一遍,因為取的實在太貼切了
看到這一篇,整個很想站起來叫好
男隊:
Clint - 大漢堡
David (缺)
Steuart (缺)
Anand (缺)
女隊:
Poppy - 小俏妹
Mahsa - 番婆 bye~~
Brandy - 冰皇后
Stephenie - 女爆君
Liza (缺)
而且這集也太 drama 了,原本以為只是和平的音樂劇而已
來男隊講解的那女生,整個低胸大爆乳。(Steuart 還偷看)
然後在演出的時候,又一個評審低胸大爆乳。
沒想到後來還有這麼誇張的戲劇可以看…這集一整個爆走~~
(原本看表現,想說 Liza 也是時候該走了,沒想到又留了下來)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.188.78
→
10/29 22:36, , 1F
10/29 22:36, 1F
→
10/29 22:41, , 2F
10/29 22:41, 2F
推
11/14 18:08, , 3F
11/14 18:08, 3F
→
11/14 18:09, , 4F
11/14 18:09, 4F
推
11/14 18:40, , 5F
11/14 18:40, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):