討論串[閒聊] TESV維康妮亞MOD翻譯中...
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
這東西的翻譯難度好高啊XD. 先不提對話數量了. 維康妮亞講英文講一講會冒出卓爾語. =>還好網路上有黑暗精靈語字典可以對照回英文. =>可是有時候主角會聽不懂他的卓爾語 所以卓爾語要故意打音譯嗎.... 假如打意譯(音譯)就很沒FU...煩惱中. 然後目前還遇到一個很無奈的. 費倫(Faerun)
(還有119個字)
內容預覽:
最後很偷懶的決定讓龍裔體驗一下聽不懂卓爾語的感受 所以保持原文 絕對不是我偷懶喔你看 卓爾語字典在這裡 http://www.mindspring.com/~sylverion/nwn/dphrase.htm. 昨晚半夜總算把這玩意完整拚完了...我最後去找了BG2的中文化版本來爬文本. 從兩三千頁
(還有519個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁