[閒聊] 私立パズドラ学園 敵人台詞翻譯
[亂入] 剛腕番長
喧嘩上等!
幹架第一! (先制5T異常狀態無效
根性じゃぁぁぁ!
根性啊RRRRR (回血49%, 1%以下必用
<hp50%以上>
愚ゥゥゥ例徒ォッ!!
古~~雷頭~~~~!! (重擊 //就是原本泰坦的台詞GuREEEAAAAATo
<hp50%以下>
やっちゃってくだせぇアニキ!!
幹掉他唄大哥! (甚麼也不做
うぉぉっしゃぁあああ!!!
好啊RRRRRR! (甚麼也不做
[3層] 切斯塔
毒対策の授業です、全て消せますか?
這是毒物對策的課堂,你能全部都消掉嗎? (先制隨機5毒珠
残念、お仕置きです
可惜了,這是懲罰 (毒沒消完, 毒轉廢 & 14478傷害
よく出来ましたね、ご褒美です
做得好,這是褒獎 (毒消完, 第三橫排轉心
いけませんよ、私語は
很不好哦,私下講話 (封技2回合
<hp10%以上>
チョークショット
粉筆發射 (連擊
<hp10%以下>
それでは授業を終わります
那麼就結束課堂吧 (造成目前HP100%傷害
[4層] 龍劍士
夜露死苦 (先制
<hp20%以上>
やんのか?
要幹架嗎? (連擊
あぁん?
啊啊嗯? (重擊
<hp30%以下>
リベンジアタック
復仇攻擊 (99%傷害
<hp20%以下>
佛恥義理 = ぶっちぎり = 壓倒性地揍死你 (連擊
[5層] 學長路
一年坊主か・・・
一年級的小鬼嗎... (先制異常狀態無效
この学園は甘くないぞ
這個學校可沒這麼好混哦 (隨機封寵3T
[6層] 學姊赫
新入生くんみーっけ ♪
發現新~生 ♪ (CD+2
<HP70%以下>
激おこぷんぷん丸
超生氣噴噴丸 (攻擊力200%
<HP30%以上>
ちょーウケる♪
超~有梗♪ (水轉火 重擊
えいっ♪
嘿依♪ (連擊
<HP30%以下>
ウルズ↑↑フィーバー變成辣妹語ゥ儿ズ↑↑フィ→/ヽ〃→☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.27.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1428255505.A.E13.html
推
04/06 01:40, , 1F
04/06 01:40, 1F
推
04/06 01:40, , 2F
04/06 01:40, 2F
推
04/06 01:41, , 3F
04/06 01:41, 3F
推
04/06 01:42, , 4F
04/06 01:42, 4F
推
04/06 01:42, , 5F
04/06 01:42, 5F
プンプン基本就是生氣貌 有點像鼓起腮幫子那樣
然後漫畫的表現常常是鼓起腮幫子噴煙
http://lohas.nicoseiga.jp/thumb/3007622i?
大概這種感覺
プンプン丸源自於某twitter的女高中生生氣六段變化 http://ppt.cc/27e0
推
04/06 01:43, , 6F
04/06 01:43, 6F
推
04/06 01:44, , 7F
04/06 01:44, 7F
→
04/06 01:44, , 8F
04/06 01:44, 8F
推
04/06 01:44, , 9F
04/06 01:44, 9F
推
04/06 01:45, , 10F
04/06 01:45, 10F
推
04/06 01:45, , 11F
04/06 01:45, 11F
→
04/06 01:45, , 12F
04/06 01:45, 12F
→
04/06 01:46, , 13F
04/06 01:46, 13F
推
04/06 01:47, , 14F
04/06 01:47, 14F
→
04/06 01:48, , 15F
04/06 01:48, 15F
※ 編輯: azuel (218.161.27.67), 04/06/2015 01:51:24
推
04/06 01:51, , 16F
04/06 01:51, 16F
推
04/06 01:52, , 17F
04/06 01:52, 17F
推
04/06 01:52, , 18F
04/06 01:52, 18F
推
04/06 01:52, , 19F
04/06 01:52, 19F
推
04/06 01:52, , 20F
04/06 01:52, 20F
→
04/06 01:53, , 21F
04/06 01:53, 21F
推
04/06 01:53, , 22F
04/06 01:53, 22F
推
04/06 01:53, , 23F
04/06 01:53, 23F
推
04/06 01:53, , 24F
04/06 01:53, 24F
推
04/06 01:53, , 25F
04/06 01:53, 25F
推
04/06 01:55, , 26F
04/06 01:55, 26F
推
04/06 01:56, , 27F
04/06 01:56, 27F
推
04/06 01:57, , 28F
04/06 01:57, 28F
推
04/06 01:58, , 29F
04/06 01:58, 29F
推
04/06 01:59, , 30F
04/06 01:59, 30F
推
04/06 02:05, , 31F
04/06 02:05, 31F
推
04/06 02:06, , 32F
04/06 02:06, 32F
ほらよ( ・ω・)つ
然後順便修正一些翻譯改通順一點
推
04/06 02:08, , 33F
04/06 02:08, 33F
→
04/06 02:09, , 34F
04/06 02:09, 34F
不會啦 順手
有些日本梗翻成中文其實也有可能大家不太容易懂就是
推
04/06 02:15, , 35F
04/06 02:15, 35F
推
04/06 02:18, , 36F
04/06 02:18, 36F
推
04/06 02:26, , 37F
04/06 02:26, 37F
推
04/06 02:28, , 38F
04/06 02:28, 38F
推
04/06 02:29, , 39F
04/06 02:29, 39F
※ 編輯: azuel (218.161.27.67), 04/06/2015 02:38:40
推
04/06 02:39, , 40F
04/06 02:39, 40F
採用!
※ 編輯: azuel (218.161.27.67), 04/06/2015 02:39:42
推
04/06 02:40, , 41F
04/06 02:40, 41F
→
04/06 02:41, , 42F
04/06 02:41, 42F
推
04/06 02:54, , 43F
04/06 02:54, 43F
推
04/06 03:02, , 44F
04/06 03:02, 44F
推
04/06 03:17, , 45F
04/06 03:17, 45F
推
04/06 03:21, , 46F
04/06 03:21, 46F
推
04/06 03:45, , 47F
04/06 03:45, 47F
推
04/06 04:30, , 48F
04/06 04:30, 48F
啊是的沒錯 謝謝你
→
04/06 05:49, , 49F
04/06 05:49, 49F
推
04/06 07:14, , 50F
04/06 07:14, 50F
推
04/06 08:18, , 51F
04/06 08:18, 51F
推
04/06 08:34, , 52F
04/06 08:34, 52F
推
04/06 08:55, , 53F
04/06 08:55, 53F
推
04/06 08:59, , 54F
04/06 08:59, 54F
推
04/06 09:13, , 55F
04/06 09:13, 55F
※ 編輯: azuel (218.161.27.67), 04/06/2015 10:38:11
推
04/06 10:44, , 56F
04/06 10:44, 56F
推
04/06 10:57, , 57F
04/06 10:57, 57F
那是火赫的主動技名字
ウルズ是火赫的名字 兀魯茲(=Uruz)
↑↑=アゲアゲ=年輕用語的ノリノリ=很high
フィーバー=Fever=日本人用來說極度興奮狂熱的狀態
※ 編輯: azuel (218.161.27.67), 04/06/2015 11:52:54
推
04/06 12:17, , 58F
04/06 12:17, 58F
推
04/06 12:36, , 59F
04/06 12:36, 59F
推
04/06 13:04, , 60F
04/06 13:04, 60F
推
04/06 13:19, , 61F
04/06 13:19, 61F
推
04/06 14:35, , 62F
04/06 14:35, 62F
推
04/06 14:57, , 63F
04/06 14:57, 63F
推
04/07 08:34, , 64F
04/07 08:34, 64F
推
04/07 10:19, , 65F
04/07 10:19, 65F