Re: [請益] 對警察分局提到其直屬上級警察局的稱呼
一定是以「貴局」稱呼
○○市政府警察局以及其分局的關係
就如同內政部跟內政部警政署之間的關係
比如你行文給內政部警政署,提到內政部的時候,一定是「依據貴部…」
寫「依據內政部(以下簡稱貴部)」,這句就相當畫蛇添足,沒有必要
至於推文有人說用「鈞局」的,根本公文都該重唸
用「鈞局」的狀況是有隸屬關係的下級機關對上級機關用
所以在這個狀況,根本不應該用「鈞局」
如果你本身也是○○市政府警察局的另一個分局
這時候該用的是「本局」
簡單講,你的狀況可以分兩種來說
1.你跟受文對象同屬一個上級機關
比如內政部警政署發文給內政部消防署
這時候稱內政部是「本部」
2.你跟受文對象不屬同一個上級機關
比如內政部警政署發文給衛福部國健署
這時候提到衛福部是「貴部」,提到內政部是「本部」
※ 引述《paul324 (冬城飛雪)》之銘言:
: 請問對OO市政府警察局XX分局
: 提到
: OO市政府警察局(即該分局的所屬上級)
: 的時候
: 應該以貴局來稱呼?
: 或者只能稱呼其全銜?
: 1.以貴局稱呼
: 該分局本就屬於OO市政府警察局,稱貴局感覺沒有問題
: 但也有人認為如此稱呼可能被誤認為"貴局"是指稱"該分局"
: 但我認為如果要指稱該分局的話就會用"貴分局"
: 應不至於混淆
: 2.以全銜(OO市政府警察局)稱呼
: 如果可以用貴局稱呼,以全銜稱呼似乎有點畫蛇添足
: 而且感覺有點怪?(好像OO市政府警察局與他底下的分局無關似的)
: 但可以完全避免被混淆的可能性
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.83.97 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicServan/M.1585183281.A.FB7.html
※ 編輯: GGMu (61.216.83.97 臺灣), 03/26/2020 08:42:38
→
03/26 12:38,
4年前
, 1F
03/26 12:38, 1F
→
03/26 12:38,
4年前
, 2F
03/26 12:38, 2F
似乎應該用大部,感謝指導
但是套在原po的問題,就會變成大局,這樣好像怪怪的
我覺得用貴局比較合適
→
03/26 17:40,
4年前
, 3F
03/26 17:40, 3F
→
03/26 17:40,
4年前
, 4F
03/26 17:40, 4F
你還沒睡醒?
警政署發文給內政部本來就是用鈞部呀
但是原文的問題是分局發文給警察局嗎?
問題看清楚好嗎?承辦人
推
03/26 18:52,
4年前
, 5F
03/26 18:52, 5F
推
03/26 19:50,
4年前
, 6F
03/26 19:50, 6F
噓
03/26 22:13,
4年前
, 7F
03/26 22:13, 7F
→
03/26 22:13,
4年前
, 8F
03/26 22:13, 8F
噓
03/26 22:16,
4年前
, 9F
03/26 22:16, 9F
→
03/26 22:16,
4年前
, 10F
03/26 22:16, 10F
真得搞不清楚狀況的新進小科員一堆
現在是討論內政部警政署發文給內政部消防署,內文提到內政部的時候的稱呼問題
還在跳針警政署給內政部要稱鈞部
這不是廢話?你們新進人員講習第一天就會教了吧
現在的新進人員講習都不教公文寫作了嗎?
真的很好笑
→
03/26 22:44,
4年前
, 11F
03/26 22:44, 11F
※ 編輯: GGMu (36.230.93.228 臺灣), 03/27/2020 00:11:12
※ 編輯: GGMu (36.230.93.228 臺灣), 03/27/2020 00:14:02
→
03/27 01:59,
4年前
, 12F
03/27 01:59, 12F
→
03/27 01:59,
4年前
, 13F
03/27 01:59, 13F
噓
03/27 06:12,
4年前
, 14F
03/27 06:12, 14F
→
03/27 06:13,
4年前
, 15F
03/27 06:13, 15F
→
03/27 06:17,
4年前
, 16F
03/27 06:17, 16F
→
03/27 08:26,
4年前
, 17F
03/27 08:26, 17F
→
03/27 08:26,
4年前
, 18F
03/27 08:26, 18F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):