[請益] 對警察分局提到其直屬上級警察局的稱呼
請問對OO市政府警察局XX分局
提到
OO市政府警察局(即該分局的所屬上級)
的時候
應該以貴局來稱呼?
或者只能稱呼其全銜?
1.以貴局稱呼
該分局本就屬於OO市政府警察局,稱貴局感覺沒有問題
但也有人認為如此稱呼可能被誤認為"貴局"是指稱"該分局"
但我認為如果要指稱該分局的話就會用"貴分局"
應不至於混淆
2.以全銜(OO市政府警察局)稱呼
如果可以用貴局稱呼,以全銜稱呼似乎有點畫蛇添足
而且感覺有點怪?(好像OO市政府警察局與他底下的分局無關似的)
但可以完全避免被混淆的可能性
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.223.153 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicServan/M.1585147957.A.C5C.html
推
03/25 23:01,
4年前
, 1F
03/25 23:01, 1F
→
03/25 23:02,
4年前
, 2F
03/25 23:02, 2F
→
03/25 23:06,
4年前
, 3F
03/25 23:06, 3F
推
03/25 23:06,
4年前
, 4F
03/25 23:06, 4F
→
03/25 23:06,
4年前
, 5F
03/25 23:06, 5F
→
03/25 23:08,
4年前
, 6F
03/25 23:08, 6F
推
03/25 23:11,
4年前
, 7F
03/25 23:11, 7F
→
03/25 23:16,
4年前
, 8F
03/25 23:16, 8F
→
03/25 23:17,
4年前
, 9F
03/25 23:17, 9F
推
03/25 23:28,
4年前
, 10F
03/25 23:28, 10F
推
03/26 01:46,
4年前
, 11F
03/26 01:46, 11F
推
03/26 03:15,
4年前
, 12F
03/26 03:15, 12F
推
03/26 09:02,
4年前
, 13F
03/26 09:02, 13F
推
03/26 13:39,
4年前
, 14F
03/26 13:39, 14F
推
03/26 15:38,
4年前
, 15F
03/26 15:38, 15F
→
03/26 17:38,
4年前
, 16F
03/26 17:38, 16F
→
03/26 17:38,
4年前
, 17F
03/26 17:38, 17F
推
03/26 18:29,
4年前
, 18F
03/26 18:29, 18F
推
03/26 21:28,
4年前
, 19F
03/26 21:28, 19F
→
03/26 21:29,
4年前
, 20F
03/26 21:29, 20F
→
03/26 22:17,
4年前
, 21F
03/26 22:17, 21F
→
03/26 22:18,
4年前
, 22F
03/26 22:18, 22F
→
03/26 22:19,
4年前
, 23F
03/26 22:19, 23F
→
03/26 22:19,
4年前
, 24F
03/26 22:19, 24F
→
03/26 22:19,
4年前
, 25F
03/26 22:19, 25F
→
03/26 22:40,
4年前
, 26F
03/26 22:40, 26F
→
03/26 22:40,
4年前
, 27F
03/26 22:40, 27F
推
03/26 22:43,
4年前
, 28F
03/26 22:43, 28F
→
03/26 22:59,
4年前
, 29F
03/26 22:59, 29F
→
03/26 23:00,
4年前
, 30F
03/26 23:00, 30F
推
03/27 00:12,
4年前
, 31F
03/27 00:12, 31F
推
03/27 08:55,
4年前
, 32F
03/27 08:55, 32F
→
03/27 09:11,
4年前
, 33F
03/27 09:11, 33F
推
03/27 09:33,
4年前
, 34F
03/27 09:33, 34F
推
03/27 14:49,
4年前
, 35F
03/27 14:49, 35F
→
03/27 14:49,
4年前
, 36F
03/27 14:49, 36F
→
03/27 14:49,
4年前
, 37F
03/27 14:49, 37F
→
03/27 14:49,
4年前
, 38F
03/27 14:49, 38F
→
03/27 14:49,
4年前
, 39F
03/27 14:49, 39F
推
03/27 14:52,
4年前
, 40F
03/27 14:52, 40F
→
03/27 14:52,
4年前
, 41F
03/27 14:52, 41F
推
03/28 09:01,
4年前
, 42F
03/28 09:01, 42F
→
03/28 10:14,
4年前
, 43F
03/28 10:14, 43F
推
03/30 10:54,
4年前
, 44F
03/30 10:54, 44F
推
04/11 22:55,
4年前
, 45F
04/11 22:55, 45F
→
04/16 13:40,
4年前
, 46F
04/16 13:40, 46F
→
04/16 13:40,
4年前
, 47F
04/16 13:40, 47F
→
04/16 13:40,
4年前
, 48F
04/16 13:40, 48F
→
04/16 13:40,
4年前
, 49F
04/16 13:40, 49F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):