[討論] 鬼扯的二國一制,記者亂翻譯

看板PublicIssue作者 (哇最愛逮完)時間11年前 (2015/02/01 13:43), 編輯推噓0(110)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://ppt.cc/YJ2Z 這一篇是英文訪談原稿, 大家可以看一下, 懶得慢慢看可以用GOOGLE翻譯大概也能了解其意思 裏面對於台灣中國關係部分, 柯講的是二國應該合作而非統一, 或者是說合作比統一更重要, 另外就是在倒數第二段說 保持一個民主自由的台灣可以給中國當借鏡, 當說中國不能民主時可以看看台灣 大概意思是這樣 結果到了台灣那票22K記者的筆下, 就創造出一個二國一制的說法 然後就開始一堆人按記者錯誤的翻譯在那裏幻想, 最誇張的是幻想柯P跟螞一制樣主張民主自由統一中國 狗屁的統一中國!! 大家看看原文就知道, 柯文哲根本從頭到尾就堅持二國不該統一,而是應該合作 並且認為所謂一個中國的說法,認為根本沒人說的清楚一個中國是怎樣的中國 你也先說清楚再說, 並且他也說, 就算就算要統一好了, 現在這樣雙方都無法合作 (( 個人解釋是說二國沒有任何共識 )), 這樣的統一根本沒有意義 然後最後還重提一次保有一個民主自由台灣的重要性 哪裡來的二國一制的說法ˇ??? 台灣那啥記者啊................... -- 給台灣人看的國際新聞, 強力徵求各種外語人才加入翻譯 讓台灣人可以看到更多更新的國際新聞 http://www.newsfortw.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.24.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1422769427.A.0D0.html

02/01 13:49, , 1F
八卦有篇鄉民翻譯版
02/01 13:49, 1F

02/01 15:28, , 2F
裡面本來就有提到兩國一制
02/01 15:28, 2F
文章代碼(AID): #1KpRqJ3G (PublicIssue)
文章代碼(AID): #1KpRqJ3G (PublicIssue)