[討論] 我國裁判書格式有很大的問題

看板PublicIssue作者 (此方不可長)時間9年前 (2014/12/03 07:45), 9年前編輯推噓7(7042)
留言49則, 6人參與, 最新討論串1/1
我發現我國裁判書, 這個格式根本有很糟糕的問題。 1. 一整大串串下來, 沒有清楚的關係圖、時序圖, 閱讀上極為疲累。 2. 毫無排版可言, 當然不是不能自己排, 不過為何不能排版? 為何要造成閱讀者多餘的負擔? 3. 理由部份實在是又臭又長。 ex: 從一重之侵占公有財物罪處斷(見原判決上冊第三○○頁第二十一行至第二十四行) 不能改成 從一重之侵占公有財物罪處斷。[1] [1]原判決上冊第三○○頁第二十一行至第二十四行 這樣嗎? 以html的方式製作, 可以直接點選不是很好嗎? 4. 文中多次提到的「附表」在哪? 司法院的系統根本沒提供。 5. 沒有後判決連結, 我不知道我看的文件是不是最新的判決結果。 綜觀以上, 根本是想要阻止一般人民理解司法、想要壟斷知識與話語權, 阻止人民監督司法運作。我認為司法改革中, 這個必須要優先改革才行。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.46.37 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1417563956.A.3D1.html ※ 編輯: wahaha99 (1.162.46.37), 12/03/2014 08:12:40

12/03 08:21, , 1F
第一點可以拿張便條紙在旁邊畫
12/03 08:21, 1F
應該要讓專業人士整理讓大眾便利閱讀

12/03 08:46, , 2F
第三點,[1]註解的內容要放在哪?若直接放後面跟括弧
12/03 08:46, 2F

12/03 08:47, , 3F
效果不是一樣嗎?
12/03 08:47, 3F
當然是放文末或至少段落末

12/03 08:48, , 4F
第四點,附表在紙本的卷宗內
12/03 08:48, 4F
數位時代 公民時代 應該要一併全部上網

12/03 08:50, , 5F
搜尋結果是有按時間排序的 最近的在最上面
12/03 08:50, 5F

12/03 08:53, , 6F
因為我們的法典和法學主要是學德國的..
12/03 08:53, 6F
※ 編輯: wahaha99 (1.162.46.37), 12/03/2014 08:55:44

12/03 08:54, , 7F
所以在文字上的確和一般白話中文有落差
12/03 08:54, 7F

12/03 08:55, , 8F
還有些學日本的
12/03 08:55, 8F
這個部份也該改, 但我覺得障礙還算相對小的 ※ 編輯: wahaha99 (1.162.46.37), 12/03/2014 08:56:05

12/03 08:55, , 9F
這兩個國家的情況也一樣 一般民眾難懂法律文字
12/03 08:55, 9F

12/03 08:56, , 10F
像在德國是律師強制代理 不像台灣得僅當事人出庭
12/03 08:56, 10F

12/03 08:57, , 11F
但在德國跟日本的司法比在台灣受尊重
12/03 08:57, 11F

12/03 08:57, , 12F
最主要不是判決書易讀與否 而是司法的公正性
12/03 08:57, 12F

12/03 08:59, , 13F
閱讀便不便利因人而異
12/03 08:59, 13F

12/03 09:00, , 14F
註解內容放段末反而麻煩..跨頁還要翻頁
12/03 09:00, 14F

12/03 09:01, , 15F
一併上網不可能 有些證物涉及個資
12/03 09:01, 15F

12/03 11:23, , 16F
證物上網 哪國這樣做
12/03 11:23, 16F

12/03 11:23, , 17F
如果這樣就能龍斷司法話語權
12/03 11:23, 17F

12/03 11:24, , 18F
那所謂司法無專業可言
12/03 11:24, 18F

12/03 11:29, , 19F
現在網路時代 大學氾濫時代
12/03 11:29, 19F

12/03 11:29, , 20F
隨便都有法律課可上 哪有可能龍斷
12/03 11:29, 20F

12/03 11:31, , 21F
德國採強制律師代理 無律師不可打官司
12/03 11:31, 21F

12/03 11:33, , 22F
難道是為了保障律師收入
12/03 11:33, 22F

12/03 11:36, , 23F
蠻奇怪的每個學科都有他們的專業用語
12/03 11:36, 23F

12/03 11:37, , 24F
醫學連病人病歷除了有專業用語外還是用英文書寫
12/03 11:37, 24F

12/03 11:37, , 25F
甚至還用大家看不懂的書寫體字跡
12/03 11:37, 25F

12/03 11:38, , 26F
你去影印出來 連她寫的英文字母是哪個字都看不懂
12/03 11:38, 26F

12/03 11:38, , 27F
這才叫壟斷話與權
12/03 11:38, 27F

12/03 11:39, , 28F
人家判決書都上網 還用中文
12/03 11:39, 28F

12/03 11:39, , 29F
因為別人寫的專業用語看不懂 這教壟斷話與權
12/03 11:39, 29F

12/03 11:40, , 30F
12/03 11:40, 30F

12/03 11:41, , 31F
那中國法學用語很白話 所以不壟斷話與權
12/03 11:41, 31F

12/03 11:42, , 32F
哪中國人民未學習過單單就看他們法律文件或法律條文
12/03 11:42, 32F

12/03 11:43, , 33F
就能對法律有所理解?
12/03 11:43, 33F

12/03 11:45, , 34F
法學這門學科相較於其他學科學習門檻低
12/03 11:45, 34F

12/03 11:46, , 35F
增加關係圖 時序圖 也可以
12/03 11:46, 35F

12/03 11:47, , 36F
等地院法官的案件量不是一個月100案子
12/03 11:47, 36F

12/03 11:47, , 37F
那他們就有這時間做了
12/03 11:47, 37F

12/03 13:24, , 38F
一個月才100件嗎? 一天不是都二三十庭嗎???
12/03 13:24, 38F

12/03 13:55, , 39F
如果你有注意到判決書字號,這些問題都能輕鬆解決
12/03 13:55, 39F

12/03 13:56, , 40F
一個案件要開很多次庭啊
12/03 13:56, 40F

12/03 13:58, , 41F
現在資訊流通,約略瞭解一下別人的專業,也不再是
12/03 13:58, 41F

12/03 13:58, , 42F
難事。多摸索這個判決系統,等你得心應手後,你的這
12/03 13:58, 42F

12/03 13:58, , 43F
些問題或許將不再是問題,加油
12/03 13:58, 43F

12/03 14:59, , 44F
第三點是學術文件的常見規格吧。第四點不上網上心酸
12/03 14:59, 44F

12/03 15:00, , 45F
附表到底是什麼表?除了個資外就沒有能上網的東西?
12/03 15:00, 45F

12/03 15:02, , 46F
這是紙本留存和上網公佈格式的差異吧,都上網了就不
12/03 15:02, 46F

12/03 15:03, , 47F
能做的容易懂一點嗎?
12/03 15:03, 47F

12/04 10:20, , 48F
有些年輕法官早就想過甚至做過類似的事情,不過幾乎
12/04 10:20, 48F

12/04 10:20, , 49F
都被其法院上級打槍囉......
12/04 10:20, 49F
文章代碼(AID): #1KVayqFH (PublicIssue)