討論串[建議] 法務的用字遣詞可否稍微語體一點??
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者DragonQuest (魚龍(yuhlong)的分身)時間19年前 (2005/01/29 23:44), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
一點小小的感覺啦. 不知道是不是因為法務是法律相關科系的關係. 回文的時候 常常會用很多較專門的用語. 可是 這種用語 對我們來講 很痛苦啊....... orz. 像之前法務在黑特版的解釋 就有很多人反應"看沒有". (雖諷刺者有之 但我相信真的是有不少人看得很累). 因此 想建議一下 以後判決或
(還有5個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者JasonBourne (JasonBourne)時間19年前 (2005/01/29 23:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唉,這就是所謂的職業病吧 XD. 不過謝謝你的建議. 以後我會試著改進. 儘可能不要使用法律專業用語. 如果一定有需要用到的話. 也會用附註的方式解釋清楚. 只是有時候會寫的不那麼語體. 純粹只是為了節省篇幅. 把一些時常會用到的詞句簡短表達. (例如「換句話說」寫成「換言之」. 「也不是不可以這麼

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wonderangel (天使塵)時間19年前 (2005/01/30 00:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
參照上篇. 我想他會回你. 不懂就不要看. 不爽就不要來. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.58.168.69.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者JasonBourne (JasonBourne)時間19年前 (2005/01/30 00:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
事實證明. 你想錯了. --. 我的回文在你這篇之前. 所以不是馬後砲. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 202.178.204.138.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁