[轉錄][討論] 兩岸國名翻譯對照
※ [本文轉錄自 IA 看板]
作者: Vicky1016 (蜜雪) 看板: IA
標題: [討論] 兩岸國名翻譯對照
時間: Thu Jan 7 07:05:40 2010
看到板上有板友對於 也門 葉門的翻譯有疑問
想到其實兩岸在一些國際地名的翻譯上
我整理一些就我知道的
兩岸地名翻譯的不同 做個對照
前面寫台灣使用的 後面寫大陸使用的
國家
亞洲
北韓 朝鮮
寮國 老撾
馬爾地夫 馬爾代夫
哈薩克 哈薩克斯坦
吉爾吉斯 吉爾吉斯斯坦
塔吉克 塔吉克斯坦
烏茲別克 烏茲別克斯坦
土庫曼 土庫曼斯坦
卡達 卡塔爾
沙烏地阿拉伯 沙特阿拉伯
葉門 也門
亞塞拜然 阿塞拜疆
喬治亞 格魯吉亞
歐洲
蒙地內哥羅 黑山
波士尼亞- 波黑
赫塞哥維納
克羅埃西亞 克羅地亞
非洲
衣索匹亞 埃塞厄比亞
索馬利亞 索馬里
厄利垂亞 厄利特里亞
賴比瑞亞 利比里亞
象牙海岸 科特迪瓦
辛巴威 津巴布韋
波扎那 波茨瓦那
尚比亞 贊比亞
貝南 貝寧
模里西斯 毛里求斯
塞席爾 塞舌爾
肯亞 肯尼亞
蒲隆地 布隆地
甘比亞 岡比亞
幾內亞比索 幾內亞比紹
獅子山 塞拉里昂
美洲
瓜地馬拉 危地馬拉
大洋洲
萬納杜 瓦努阿圖
東加 湯加
諾魯 瑙魯
城市
亞洲
果亞 果阿
喀拉蚩 卡拉奇
伊斯蘭馬巴德 伊斯蘭堡
杜哈 多哈
杜拜 迪拜
特拉維夫 台拉維夫
歐洲
伊斯坦堡 伊斯坦布爾
巴塞隆那 巴塞羅納
貝爾格勒 貝爾格萊德
非洲
約翰尼斯堡 約翰內斯堡
自由城 弗里敦
美洲
聖地牙哥 聖迭戈 (美國那個)
沙加緬度 薩克拉門托
紐奧良 新奧爾良
檀香山 火奴魯魯
大洋洲
雪梨 悉尼
有遺缺還請多補充
感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.48.189
推
01/07 07:33,
01/07 07:33
推
01/07 09:09,
01/07 09:09
推
01/07 09:16,
01/07 09:16
推
01/07 09:35,
01/07 09:35
推
01/07 09:46,
01/07 09:46
→
01/07 09:47,
01/07 09:47
→
01/07 09:48,
01/07 09:48
推
01/07 10:39,
01/07 10:39
→
01/07 10:40,
01/07 10:40
推
01/07 11:37,
01/07 11:37
推
01/07 12:01,
01/07 12:01
推
01/07 12:17,
01/07 12:17
→
01/07 12:18,
01/07 12:18
推
01/07 12:23,
01/07 12:23
推
01/07 12:46,
01/07 12:46
推
01/07 13:21,
01/07 13:21
推
01/07 14:46,
01/07 14:46
--
霖 鳳 宮 第三十首 丙癸 中吉 柳毅傳書
奉公謹守莫欺心 自有亨通吉利臨
目下營求且休矣 秋期與子定佳音 二零零九 三月 二十九
求於 三山國王廟
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.65.62.106