[轉錄][轉錄][編譯] 德法合編課本 籲中日仿效
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: hboo (SHIT被BADKEN劣退......) 看板: Gossiping
標題: [轉錄][編譯] 德法合編課本 籲中日仿效
時間: Fri Apr 11 13:40:53 2008
※ [本文轉錄自 IA 看板]
作者: Inundation ( ) 站內: IA
標題: [編譯] 德法合編課本 籲中日仿效
時間: Fri Apr 11 13:14:39 2008
http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR4/4295708.shtml
德法合編課本 籲中日仿效
【聯合報╱國際中心/綜合報導】2008.04.11 02:31 am
德國與法國合編高中歷史課本,最受矚目的第二冊9日正式出版,鎖定19世紀到第二次世
界大戰的歐洲和世界史。中央社報導,代表德國政府的柏林市長渥瑞特說,但願德國與法
國的經驗能引起全世界仿效,例如中國與日本。
德法聯合編纂歷史教科書的點子,最早由兩國的高中生五年前在柏林召開青年議會時提出
,獲得當時法國總統席哈克和德國總理施若德採納。
從此兩國的十多位歷史學家在政府部門與學術機構的支援下,考量兩國不同的教育體系和
歷史觀點開始編撰,第一冊「1945年後的歐洲與世界」兩年前出版,獲得許多老師採用,
在德法兩國都賣出四萬多本。9日出版的第二冊「維也納會議到1945年的歐洲與世界」,
時間橫跨德法兵戎相見的普法戰爭和兩次世界大戰,也就是長達一個多世紀的「德法世仇
關係」,因此特別受到矚目。
法國教育部長達柯斯9日在柏林說,歷史觀本來就必須一再被檢驗,很高興年輕人當時提
出了這樣的建議;這本教科書讀起來很流暢,事實上兩國的名詞定義、歷史學傳統和歷史
定位不盡相同,背後牽涉辛苦的協調過程。
代表德國政府推動對法文化關係的柏林市長渥瑞特則表示,沒有德法友好的關係,就不會
有歐洲的統合,這本書的意義是用兩國不同的觀點呈現歷史,用變換的視角取代單一角度
,讓學生自然發現歷史詮釋的主觀性,注意到歷史可能被政治利用。
他說,願德法的經驗能引起全世界仿效,例如德國和波蘭、中國和日本,甚至以色列與巴
勒斯坦也能透過一起編歷史課本的方式達到和解。
這本在兩國同步出版的歷史課本不論德文版或法文版,從外觀到內容一模一樣。全書不僅
德國和法國的歷史觀點並存,圖表和照片豐富,而且大量引用演講、日記、經典著作和學
者分析的原文,同時另闢章節解釋如何找資料、讀地圖、理解統計數據和從事口述歷史。
【2008/04/11 聯合報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.247.88
--
女人變賤就容易有錢
男人有錢就容易變賤
萬坦唷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.103.144
推
04/11 13:41,
04/11 13:41
推
04/11 13:41,
04/11 13:41
推
04/11 13:42,
04/11 13:42
推
04/11 13:42,
04/11 13:42
推
04/11 13:42,
04/11 13:42
推
04/11 13:42,
04/11 13:42
推
04/11 13:43,
04/11 13:43
推
04/11 13:43,
04/11 13:43
推
04/11 13:42,
04/11 13:42
推
04/11 13:44,
04/11 13:44
→
04/11 13:44,
04/11 13:44
推
04/11 13:45,
04/11 13:45
→
04/11 13:45,
04/11 13:45
推
04/11 13:46,
04/11 13:46
→
04/11 13:45,
04/11 13:45
推
04/11 13:45,
04/11 13:45
推
04/11 13:45,
04/11 13:45
推
04/11 13:46,
04/11 13:46
→
04/11 13:46,
04/11 13:46
推
04/11 13:47,
04/11 13:47
→
04/11 13:47,
04/11 13:47
推
04/11 13:47,
04/11 13:47
→
04/11 13:48,
04/11 13:48
推
04/11 13:48,
04/11 13:48
推
04/11 13:49,
04/11 13:49
推
04/11 13:49,
04/11 13:49
推
04/11 13:49,
04/11 13:49
→
04/11 13:50,
04/11 13:50
推
04/11 13:51,
04/11 13:51
推
04/11 13:52,
04/11 13:52
→
04/11 13:51,
04/11 13:51
推
04/11 13:52,
04/11 13:52
推
04/11 13:51,
04/11 13:51
→
04/11 13:52,
04/11 13:52
推
04/11 13:52,
04/11 13:52
推
04/11 13:52,
04/11 13:52
推
04/11 13:53,
04/11 13:53
→
04/11 13:54,
04/11 13:54
→
04/11 13:54,
04/11 13:54
→
04/11 13:55,
04/11 13:55
→
04/11 13:56,
04/11 13:56
推
04/11 13:55,
04/11 13:55
→
04/11 13:57,
04/11 13:57
→
04/11 14:00,
04/11 14:00
推
04/11 14:02,
04/11 14:02
→
04/11 14:09,
04/11 14:09
推
04/11 14:12,
04/11 14:12
→
04/11 14:21,
04/11 14:21
推
04/11 14:36,
04/11 14:36
推
04/11 14:42,
04/11 14:42
推
04/11 15:42,
04/11 15:42
推
04/11 16:06,
04/11 16:06
推
04/11 16:21,
04/11 16:21
推
04/11 17:11,
04/11 17:11
推
04/11 17:33,
04/11 17:33
推
04/11 19:52,
04/11 19:52
推
04/12 02:17,
04/12 02:17
推
04/12 05:18,
04/12 05:18
--
烏雲連夜幕轉紅 夜幕轉紅漫天東 紅漫天東有客來 東有客來人情濃
來人情濃酒千杯 濃酒千杯盡思愁 杯盡思愁醉人易 愁醉人易再相留
~ 《客來》。不返 2000.11.03
不返詩集 http://www.wretch.cc/blog/oodh
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.183.102
推
04/12 12:41, , 1F
04/12 12:41, 1F
→
04/12 12:42, , 2F
04/12 12:42, 2F
推
04/12 16:24, , 3F
04/12 16:24, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):