看板
[ PokeMon ]
討論串[情報] 香港任天堂註冊新的商標
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
看到台灣這邊很多對新譯名寶可夢不習慣的聲音. 但跟香港比起來 其實我們算好的了. http://column.hkdoujin.com/?p=2608. 這有一篇香港網友的文章. 裡面提到:. 在台灣「批踢踢」論壇PokeMon看板上,發言者wizozc25852考查到,「精靈寶可夢」這名字最先在2
(還有762個字)
內容預覽:
遊戲 動畫 漫畫特別篇. 台灣 神奇寶貝(博優) 神奇寶貝(群英社>曼迪) 神奇寶貝(青文)(2000). Pokémon(台任/港任)(2013) (1998). 精靈寶可夢(2016). 香港 Pokémon(港任)(2013)寵物小精靈(1998) 寵物小精靈(香港青文)(2005). 精靈寶
(還有151個字)
內容預覽:
遊戲 動畫 漫畫特別篇. 台灣 神奇寶貝(博優)> 神奇寶貝(群英社>曼迪) 神奇寶貝(青文). Pokémon(台任/港任). 香港 Pokémon(港任) 寵物小精靈 寵物小精靈(香港青文). (羚邦>群英社>曼迪). 中國 宠物小精灵(羚邦)> 宠物小精灵(輕工業)>. 神奇宝贝(群英社)>
(還有25個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁