討論串[閒聊] 關於中文化的細節
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓32(32推 0噓 26→)留言58則,0人參與, 最新作者brucegaoooo (gaoooo)時間9年前 (2015/05/18 16:44), 9年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
除了遊戲中的字體 海報 招牌 甚至是書本封面. 字體跟我們生活息息相關 字體要用什麼 間隔多大 粗細調整 都是關係閱讀者閱讀起來是否舒服 明瞭. 遊戲中文化我很開心 但字幕組是否可以著重一下字體選用. 巫師3的中文字看起來真的不太美觀 也不適合用在遊戲. 剛看到勇鬥無雙中文的圖 文字清晰也美觀. 最
(還有317個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者Romanesque (加倍奉還!!)時間9年前 (2015/05/18 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
個人比較CARE中文化不能以PATCH的方式更新. 而是要分外語版和中文版,也就是拆兩套販售. 畢竟現在PS4遊戲都進步到直接硬碟安裝了. 弄個中文化PATCH應該不是難事. STEAM在這方面就做得很好(先說好不是要推崇STEAM或PC...勿戰). 試想每次新遊戲發售,才宣布未來會推出中文化.
(還有76個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁