Fw: [情報] 《惡魔獵人5》新體驗版現已推出(台灣)

看板PlayStation作者 (百合凝望)時間5年前 (2019/02/07 12:28), 編輯推噓18(18018)
留言36則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 XBOX 看板 #1SMxFGUr ] 作者: kokokko416 (百合凝望) 看板: XBOX 標題: [情報] 《惡魔獵人5》新體驗版現已推出(台灣) 時間: Thu Feb 7 12:27:52 2019 https://i.imgur.com/3X9CYqu.png
最強惡魔獵人回歸!透過體驗版遊玩《Devil May Cry 5》本篇任務的部份劇情! 操作獲得了新的力量──對惡魔義手型兵裝「Devil Breaker」的Nero,打倒洶湧而至的 敵人,獲得新的技能,在被惡魔侵襲的Red Grave市中奔馳! https://i.imgur.com/0GItNKy.jpg
https://i.imgur.com/9TTppTH.jpg
【「Devil May Cry 5 Xbox獨家體驗版」沒有的新追加點】 ・可使用「PUNCH LINE」 ・可使用「CUSTOMIZE」 #持有此體驗版的存檔,或之前配信的「Devil May Cry 5 Xbox獨家體驗版」的存檔,將 能於遊戲本篇開始時額外獲得30,000顆紅魂石。 XboxOne版: https://tinyurl.com/yae7g3xf PS4版: https://tinyurl.com/y8yzgw6g -- https://i.imgur.com/KBKnu5B.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.1.89 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1549513680.A.7B5.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: kokokko416 (111.246.1.89), 02/07/2019 12:28:30

02/07 12:32, 5年前 , 1F
推推 期待已久
02/07 12:32, 1F

02/07 12:32, 5年前 , 2F
這片UI語系綁主機設定 第一次就用中文打 感覺翻譯不太台灣
02/07 12:32, 2F

02/07 12:33, 5年前 , 3F
像是"激活" "屏幕" 這類的用詞都出現在遊戲內
02/07 12:33, 3F

02/07 12:34, 5年前 , 4F
我是下載日帳的 用繁中語系跑 不知道有沒有影響
02/07 12:34, 4F

02/07 12:36, 5年前 , 5F
翻譯不翻專有名詞一整個吐血…和sfv一樣看招式表看到傻
02/07 12:36, 5F

02/07 12:36, 5年前 , 6F
02/07 12:36, 6F

02/07 12:38, 5年前 , 7F
半吊子翻譯 慘......
02/07 12:38, 7F

02/07 12:52, 5年前 , 8F
本來就不用全翻 招式名本來就很難翻譯 翻譯不好還會被
02/07 12:52, 8F

02/07 12:52, 5年前 , 9F
02/07 12:52, 9F

02/07 12:54, 5年前 , 10F
02/07 12:54, 10F

02/07 12:57, 5年前 , 11F
02/07 12:57, 11F

02/07 13:01, 5年前 , 12F
02/07 13:01, 12F

02/07 13:05, 5年前 , 13F
02/07 13:05, 13F

02/07 13:07, 5年前 , 14F
02/07 13:07, 14F

02/07 13:07, 5年前 , 15F
等好久了 讚
02/07 13:07, 15F

02/07 13:08, 5年前 , 16F
我只想知道 正式版 人物名字會不會翻譯 這個試玩版 連
02/07 13:08, 16F

02/07 13:08, 5年前 , 17F
人物名字都沒翻譯 對話時看起來有點怪怪的
02/07 13:08, 17F

02/07 13:13, 5年前 , 18F
Satsui no Hado
02/07 13:13, 18F

02/07 13:16, 5年前 , 19F
不過DMC的技能不翻是正常啦 因為日文本來也沒翻譯 就是直
02/07 13:16, 19F

02/07 13:16, 5年前 , 20F
接英文招式名直接轉片假名用
02/07 13:16, 20F

02/07 13:48, 5年前 , 21F
這翻譯是要讓人退貨嗎?
02/07 13:48, 21F

02/07 13:48, 5年前 , 22F
轉過片假名就是翻譯了啦XD
02/07 13:48, 22F

02/07 13:49, 5年前 , 23F
你總不能說日文裡面那一卡車片假名外來語並不是翻譯
02/07 13:49, 23F

02/07 13:52, 5年前 , 24F
有很多片假名只是單純幫助發音而已 並非常識性用字
02/07 13:52, 24F

02/07 13:52, 5年前 , 25F
我是認為一部份片假名非翻譯就是 因為連日本人也看不懂XD
02/07 13:52, 25F

02/07 14:04, 5年前 , 26F
感謝滅火
02/07 14:04, 26F

02/07 14:15, 5年前 , 27F
照買 大不了看英文
02/07 14:15, 27F

02/07 14:15, 5年前 , 28F
這遊戲沒人在看字的啦
02/07 14:15, 28F

02/07 14:24, 5年前 , 29F
Punch Line!!!!
02/07 14:24, 29F

02/07 14:39, 5年前 , 30F
來啦!!
02/07 14:39, 30F

02/07 15:35, 5年前 , 31F
RE2那種比較像沒翻譯吧 開日文字幕發現不少UI直接用英文
02/07 15:35, 31F

02/07 15:36, 5年前 , 32F
DMC的風格就是搞美式潮 招式沒翻譯好像也還好的
02/07 15:36, 32F

02/07 15:37, 5年前 , 33F
但人名也沒翻譯就有點......
02/07 15:37, 33F

02/07 22:13, 5年前 , 34F
要是有PC試玩可以測試一下效能就好了
02/07 22:13, 34F

02/07 22:14, 5年前 , 35F
BIO re2是很順暢,同樣引擎應該一樣順
02/07 22:14, 35F

02/07 23:17, 5年前 , 36F
快打5招式名沒翻真的很痛苦 DMC就還好
02/07 23:17, 36F
文章代碼(AID): #1SMxFl5i (PlayStation)