[閒聊] 真三國無雙八的中文配音

看板PlayStation作者 (張阿優)時間6年前 (2018/02/24 07:16), 6年前編輯推噓118(1202109)
留言231則, 81人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
自從三國志10(還是12?)開始有內建中配後,我就喜歡上三國題材的中配了XD 雖然一開始大多是拿來當梗還滿好笑(?)的心態居多, 但歷史故事有個說書人的語氣講那些半文言半白話的還是挺有味道(日文就有點白話) 猶記得我第一次接觸真三國無雙系列,是PS2上的二代中文版(官方出的喔!) 雖然最後因為沒有猛將傳還是改玩日文版,但是講中文的無雙還滿令我懷念 值到真三八終於又回歸了全中文語音,內心實在是有點歡喜XD 平心而論,因為模組演出過於呆板的問題,所以很多時候配音的確會有點出戲 ....但是我切到日文版後也還是一樣 OTZ 講中文至少畫面切到旁邊還可以當廣播劇來聽XD 但中文配音還是偶有驚喜! 我目前的進度到蜀傳快破關,最令我印象深刻的是劉備在失去關張兩兄弟時, 那悲慟的台詞配得極好,相當地有渲染力, 看了那段過場的我恨不得趕快衝去將孫仲謀碎屍萬段 O_O# 還有山新配的關銀屏妹子實在是萌到爆表,讓我好心動XD 還沒接觸到其他國傳,不曉得其他傳是不是也有令人印象深刻的橋段呢? 最後附上真三八中配的幕後花絮影片,這次中文配音還是挺用心在做的, 有買的玩家不妨下次切換成中文玩玩看吧~ https://www.bilibili.com/video/av19459150/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.91.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1519427768.A.C44.html

02/24 07:32, 6年前 , 1F
請不要再過來了
02/24 07:32, 1F

02/24 07:44, 6年前 , 2F
覺得中配不錯
02/24 07:44, 2F

02/24 07:52, 6年前 , 3F
真假,我改天也來試試中配
02/24 07:52, 3F

02/24 08:09, 6年前 , 4F
中配一直讓我覺得很出戲 卷舌音真的受不了
02/24 08:09, 4F

02/24 08:31, 6年前 , 5F
覺得這次的中配真的很棒
02/24 08:31, 5F

02/24 08:31, 6年前 , 6F
以前聽慣日配,這次想說開中配聽看看是什麼感覺,結
02/24 08:31, 6F

02/24 08:32, 6年前 , 7F
果到現在都還沒改回來XD
02/24 08:32, 7F

02/24 08:36, 6年前 , 8F
男聲不錯尤其是旁白,女聲不喜歡 用女角會切回日文
02/24 08:36, 8F

02/24 08:44, 6年前 , 9F
捲舌音不歡喜
02/24 08:44, 9F

02/24 08:45, 6年前 , 10F
聽到捲舌音都想自殺一百次了
02/24 08:45, 10F

02/24 08:50, 6年前 , 11F
中國歷史 捲舌音還好 只是覺得聽起來聲線都差不多
02/24 08:50, 11F

02/24 09:02, 6年前 , 12F
東尼的中配聲音跟日配音很像;妙才中配因為聽得懂反而
02/24 09:02, 12F

02/24 09:02, 6年前 , 13F
更有喜感了
02/24 09:02, 13F

02/24 09:04, 6年前 , 14F
聽到捲舌音就想自殺?這不就跟一些中國人聽到台灣口音就
02/24 09:04, 14F

02/24 09:04, 6年前 , 15F
說台灣人娘娘腔的水準一樣
02/24 09:04, 15F

02/24 09:08, 6年前 , 16F
中配真的很棒,不輸日配
02/24 09:08, 16F

02/24 09:08, 6年前 , 17F
你要是平常都在講日文,那日配也是很出戲
02/24 09:08, 17F

02/24 09:22, 6年前 , 18F
中配不是糞 只是不習慣而已 有機會去聽聽日配的好萊塢
02/24 09:22, 18F

02/24 09:23, 6年前 , 19F
電影 更加莫名其妙 違和感更大
02/24 09:23, 19F

02/24 09:24, 6年前 , 20F
我很好奇習慣聽原音的台灣人碰到日配電影會怎麼想
02/24 09:24, 20F

02/24 09:24, 6年前 , 21F
日配和捲舌音是兩回事情
02/24 09:24, 21F

02/24 09:24, 6年前 , 22F
會跟動畫遊戲一樣讚揚日本聲優嗎??
02/24 09:24, 22F

02/24 09:28, 6年前 , 23F
董卓的日配很爛
02/24 09:28, 23F

02/24 09:33, 6年前 , 24F
董卓真的爛。不過有些人應該沒辦法承認他董卓中配比日配
02/24 09:33, 24F

02/24 09:33, 6年前 , 25F
好,因為聽到中配會想自殺
02/24 09:33, 25F

02/24 09:46, 6年前 , 26F
支那的中配拉低我對這片的評價
02/24 09:46, 26F

02/24 09:50, 6年前 , 27F
看實況不少女角中配很不習慣...XD
02/24 09:50, 27F

02/24 09:54, 6年前 , 28F
女角真的滿怪的,可能古裝劇都沒這種賣萌角吧
02/24 09:54, 28F

02/24 09:55, 6年前 , 29F
看過實況的中配,覺得很好
02/24 09:55, 29F

02/24 10:01, 6年前 , 30F
剛剛剪了一段我覺得配得不錯的劉備中配
02/24 10:01, 30F

02/24 10:01, 6年前 , 31F
http://0rz.tw/LsFwo 真的可以聽聽看 我覺得很動人
02/24 10:01, 31F

02/24 10:10, 6年前 , 32F
男角不錯 女角完全不行
02/24 10:10, 32F

02/24 10:10, 6年前 , 33F
劉備:寸!步!不!讓! 超洗腦的...
02/24 10:10, 33F

02/24 10:12, 6年前 , 34F
中配不是糞 只是不習慣而已+1
02/24 10:12, 34F

02/24 10:12, 6年前 , 35F
這次的中配真的超棒的
02/24 10:12, 35F

02/24 10:13, 6年前 , 36F
跟fenix220正好相反,中配讓我對本片的評價更好了
02/24 10:13, 36F

02/24 10:16, 6年前 , 37F
演出真的很爛,不過聲音不錯 有那個怒中帶悲的感覺
02/24 10:16, 37F

02/24 10:16, 6年前 , 38F
不太理解因中配拉低這片評價的說詞@@不習慣可以切啊
02/24 10:16, 38F

02/24 10:16, 6年前 , 39F
說拉低評價的...又不會強迫你聽 怎麼會拉低??
02/24 10:16, 39F
還有 153 則推文
02/24 18:16, 6年前 , 193F
沒有魔物獵人語可選 差評
02/24 18:16, 193F

02/24 18:17, 6年前 , 194F
中文配音好呀,不然這遊戲特色剩這個了,我都切成中
02/24 18:17, 194F

02/24 18:17, 6年前 , 195F
配來玩
02/24 18:17, 195F

02/24 18:18, 6年前 , 196F
董卓到六代覺得都還不錯 8代目前沒聽到 中間有換人嗎
02/24 18:18, 196F

02/24 18:21, 6年前 , 197F
這次中配根本沒明顯捲舌 台灣電視播一堆中國來的 就
02/24 18:21, 197F

02/24 18:21, 6年前 , 198F
那樣的聲音 哪來捲?
02/24 18:21, 198F

02/24 18:25, 6年前 , 199F
上面那個配的不錯的劉備,那個不是捲舌,而是訓練正音的
02/24 18:25, 199F

02/24 18:25, 6年前 , 200F
用來讓字字之間更清晰的字尾念法
02/24 18:25, 200F

02/24 18:31, 6年前 , 201F
中配真的不錯,有中配有加分
02/24 18:31, 201F

02/24 18:50, 6年前 , 202F
中配加分,唯一失敗就是沒有「俺~硬~辣~
02/24 18:50, 202F

02/24 19:06, 6年前 , 203F
沒有錯,這次中配明明不少內容都相當接近台灣那種非
02/24 19:06, 203F

02/24 19:06, 6年前 , 204F
捲舌的正音念法,到底是為什麼會有人有中配捲舌的偏
02/24 19:06, 204F

02/24 19:06, 6年前 , 205F
見呢??有個聲線我乍聽之下還以為是工藤新一的台配呢
02/24 19:06, 205F

02/24 19:08, 6年前 , 206F
說白了就反中仇中吧。硬要把發音標準當捲舌
02/24 19:08, 206F

02/24 19:09, 6年前 , 207F
聽到人家發音標準就想自殺,只好天天去聽自助加油機的爛
02/24 19:09, 207F

02/24 19:09, 6年前 , 208F
配音了
02/24 19:09, 208F

02/24 19:10, 6年前 , 209F
可能聽慣那種沒看字幕就聽不出來在唸/唱啥的含魯蛋發音
02/24 19:10, 209F

02/24 19:10, 6年前 , 210F
(?
02/24 19:10, 210F
https://www.bilibili.com/video/av19494808/ 女角中配我也覺得滿好的啊(重點誤) *點連結請戴耳機 ※ 編輯: abenacci (36.231.91.179), 02/24/2018 19:11:13

02/24 19:11, 6年前 , 211F
自助加油機你自己聽吧 我又沒說我要聽
02/24 19:11, 211F

02/24 19:11, 6年前 , 212F
我也沒在聽周杰倫的歌啊
02/24 19:11, 212F

02/24 19:30, 6年前 , 213F
古墓奇兵崛起的中配更莫名吧
02/24 19:30, 213F

02/24 19:31, 6年前 , 214F
真三八雖然是中國標準腔但是好歹無違和
02/24 19:31, 214F

02/24 19:35, 6年前 , 215F
中配很好啊 這沒什麼好嫌棄的吧
02/24 19:35, 215F

02/24 19:55, 6年前 , 216F
呻吟什麼的 真的太棒了
02/24 19:55, 216F

02/24 20:01, 6年前 , 217F
女角中配也很不錯啊(賢者模式)
02/24 20:01, 217F

02/24 20:45, 6年前 , 218F
謝謝司機
02/24 20:45, 218F

02/24 20:48, 6年前 , 219F
全力以赴~
02/24 20:48, 219F

02/24 23:05, 6年前 , 220F
還會好疼 好 這次中配我給100分
02/24 23:05, 220F

02/24 23:26, 6年前 , 221F
有台語全片我收10片送人
02/24 23:26, 221F

02/25 01:13, 6年前 , 222F
鴨阿~~~~~~~~~~阿
02/25 01:13, 222F

02/25 08:33, 6年前 , 223F
我還是習慣看中字日配
02/25 08:33, 223F

02/25 13:41, 6年前 , 224F
劉備配的很有感
02/25 13:41, 224F

02/25 21:45, 6年前 , 225F
寸步不讓
02/25 21:45, 225F

02/26 22:53, 6年前 , 226F
中配超讚!
02/26 22:53, 226F

02/28 12:13, 6年前 , 227F
中配真的不錯
02/28 12:13, 227F

03/18 01:41, 6年前 , 228F
關羽的配音員非常有名,央視廣告都他唸的
03/18 01:41, 228F

03/18 01:44, 6年前 , 229F
聲優卡斯是唯一這代普遍都稱讚的優點
03/18 01:44, 229F

03/18 01:45, 6年前 , 230F
其實捲舌才是標準唸法,我們的口音是南方口音,如果
03/18 01:45, 230F

03/18 01:45, 6年前 , 231F
孫吳的人用台灣配音應該很有趣
03/18 01:45, 231F
文章代碼(AID): #1QaA2un4 (PlayStation)
文章代碼(AID): #1QaA2un4 (PlayStation)