Re: [問題] rotational hitting

看板PlayBaseball作者 (想變成起司蒸蛋糕)時間17年前 (2008/09/14 11:53), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《poverty (請大家給中華隊鼓勵好嗎)》之銘言: : professional hitters don't swing down on the ball, they swing up through the : ball. They pull with the big muscles, get level to the ball and hit with : their hands inside the ball. : 關於旋轉打法的英文~ : 請教一下這段文字,每個字都看得懂,但連在一起就不是非常確定。 : swing down on / swing up through / hands inside the ball 對應的意思是? : 是在 http://tw.youtube.com/watch?v=l__hNAaNyWU&feature=related 看到的 如果我沒誤會他的意思 之前我有一篇文章有講過這件事情 #17BE0rAO 一般人打球可能只會瞄準一個點,就是球表面上的中心點,或是球裡面的球心 可是我認為只瞄一點不夠,應該要同時瞄準這兩個點 以下是側面圖,黃色箭頭表示球飛行的軌跡,紅色箭頭表示揮棒的軌跡: ╴ ╴ ╴ ╱ ╲ ╱ ╲ ╱ ╲ A B ︱ A B ︱ ────→ \ / \ / \ /  ̄  ̄  ̄ 只瞄準A 只瞄準B 同時瞄準A和B (球表面上的中心點) (球裡面的球心) (把球打穿的感覺) 只瞄準A或是只瞄準B,都不能保證擊出強勁的平飛球 只瞄準A的情形大概就是上面說的"swing down on" "down"表示向下揮,"on"表示打球的表面 而同時瞄準A和B大概就是上面說的"swing up through" "through"有"穿過"的感覺,同時瞄準A和B就會有這種"要把球打穿"的感覺 這和旋轉式揮擊有什麼關係呢? 要能做到"同時瞄準A和B",必須先有效地將棒子的高度降低 這樣才能在擊球時,讓棒子的運動方向是水平的 否則,擊球時就會變成是由上往下揮,也就是"只瞄準A"或是"只瞄準B"的情形 要能有效地將棒子的高度降低,大概也只有倒棒和旋轉式揮擊兩種方法 倒棒是將棒子繞過肩膀,一昧的將棒子降低,失去了力道及準度,當然是個不好的方法 而旋轉式揮擊是靠著將右肩膀(對右打而言)壓低,讓棒子能又快又好地降低 : 以及 西武中島裕之各位覺得算是旋轉打法的打者嗎? 這其實不太好分辨,我覺得應該算是吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.244.63 ※ 編輯: allen65535 來自: 220.136.244.63 (09/14 11:55)

09/14 12:41, , 1F
HIT THROUGH THE BALL!
09/14 12:41, 1F

09/14 15:28, , 2F
變成十全大補湯了~"~
09/14 15:28, 2F

09/14 20:56, , 3F
先謝回答!研究後小弟再獻上心得!
09/14 20:56, 3F
文章代碼(AID): #18p8gg0S (PlayBaseball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18p8gg0S (PlayBaseball)