[問題] 水平外曲球

看板PlayBaseball作者 ([αλφα])時間16年前 (2008/06/21 23:44), 編輯推噓8(809)
留言17則, 13人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
話說,在古老翻譯的棒球漫畫中, 常常會出現奇怪的球種翻譯, 其中以這「水平外曲球」最為奇怪... 我知道水平外曲球應該就是指滑球, 但是我覺得奇怪的是, 早期的H2翻譯,以及棒球大聯盟的翻譯, 都是翻成水平外曲球.... 有沒有人知道原文是什麼呀? 為什麼都翻譯成水平外曲球呢? -- 好玩的CGI摔角遊戲:The Wrestling Game! http://www.thewrestlinggame.com/wg.asp?w=307251 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.9.128.63

06/22 00:00, , 1F
也有可能是指滑曲球...
06/22 00:00, 1F

06/22 00:03, , 2F
slurve?
06/22 00:03, 2F

06/22 00:15, , 3F
這應該是日本用法的關係吧
06/22 00:15, 3F

06/22 00:42, , 4F
沒記錯的話好像是外角滑球的樣子 不過可能有錯qq
06/22 00:42, 4F

06/22 01:06, , 5F
就是滑球 你得到他了
06/22 01:06, 5F

06/22 01:37, , 6F
嗯嗯~我知道是滑球是因為 H2 後期的翻譯本都是翻滑球XD
06/22 01:37, 6F

06/22 01:38, , 7F
只是不懂為什麼早期的翻譯都是翻水平外曲球==
06/22 01:38, 7F

06/22 01:39, , 8F
講「後期」有點奇怪@@ 我指的是他再版的新版本翻譯XD
06/22 01:39, 8F

06/22 03:31, , 9F
早期教科書用水平外曲球(約十五年前)
06/22 03:31, 9F

06/22 07:23, , 10F
我怎麼記得是指Cutter?
06/22 07:23, 10F

06/22 07:40, , 11F
泛指向右打者外角移動的breaking ball?
06/22 07:40, 11F

06/22 10:17, , 12F
聽唸法的確是slider
06/22 10:17, 12F

06/22 11:24, , 13F
因為曲球是垂直為主 所以以前把水平的曲球翻成這樣
06/22 11:24, 13F

06/22 18:51, , 14F
快速滑球吧....
06/22 18:51, 14F

06/22 21:27, , 15F
他的曲球應該是彎曲的球的意思,也就是變化球
06/22 21:27, 15F

06/22 21:28, , 16F
所以外曲球就是向外角彎曲的球~
06/22 21:28, 16F

06/24 12:06, , 17F
的確是滑球,因為唸的就是slider
06/24 12:06, 17F
文章代碼(AID): #18NI7e1F (PlayBaseball)
文章代碼(AID): #18NI7e1F (PlayBaseball)