看板 [ Patent ]
討論串[問題] 誤譯訂正
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 10→)留言14則,0人參與, 8月前最新作者pross (132123)時間8月前 (2023/09/03 00:32), 8月前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
各位先進好,想請問關於誤譯訂正的問題. 小弟在做台灣案的OA. 由於中文說明書翻譯有瑕疵,影響了claim內容. 於是在1OA中對該瑕疵有提出修正. 但2OA審查意見認為該修正超出範圍. 所以這次想以誤譯訂正的方式修改說明書 (申請時有送外文本). 然而, 說明書的錯誤詞語在1OA的答辯中已修正過了
(還有399個字)

推噓4(4推 0噓 17→)留言21則,0人參與, 8月前最新作者ides13 (juso)時間8月前 (2023/09/05 16:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
上述,如你所述,應該是指提供以「原始中文說明書」為基礎的劃線訂正本。. 上述,應該是指,以無劃線的訂正本為基礎的修正後的劃線修正本。. 以及,以無劃線的訂正本為基礎的修正後的無劃線修正本。. 也就是說,應該要先進行訂正,還原成正確的版本。. 再以訂正本進行修正。. OA1的修正,都要以訂正本為基礎進
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁