[霹靂] 淺聊【刀說異數】的配音
布袋戲的戲迷們總是戲稱彼此為「道友」。
而我對於布袋戲的觀影經驗而言,應該還只能算是「慕道友」吧。
打從【刀說異數】發行以來,戲迷的輿論一直就都是繞著「配音」在打轉,基本上,這部
戲的打鬥、操偶、故事全都沒有被討論提及,就是「配音」被熱烈的討論著。原因在於【
刀說異數】使用了多口配音取代以往的單口,也就是讓配音團隊進駐負責,由多個配音員
配上整部劇。
而這在整個戲迷圈當中引起了極大的反彈。
所以我覺得可以來說說我個人對【刀說配音】的觀感。
我小時候看布袋戲的時候是真的覺得裡面講的話跟日常對話用的台語是不同的,可是【刀
說異數】的台語就比較口語一點,雖然在前幾集可以發現是直接把國語轉台語念,我個人
猜測這是因為配音團隊還在試探,不太敢直接把文稿內容轉換成自我風格,但是到哀三聲
出場之後,我覺得新的配音團隊已經開始走出出自己的風格了。
其實,過往金光與霹靂布袋戲的配音方式,融合了傳統戲曲的唱腔式念白與說書方式,而
【刀說異數】則是轉換成現代戲劇的對白方法,我個人的解讀是,如果把過去的布袋戲念
白比做【杜蘭朵公主】那樣歌劇詠嘆調,那【刀說異數】的詮釋方法就比較接近像是【悲
慘世界】那樣的現在舞台劇。
除了有些角色的聲線與我對角色的投射不同之外(像是枯葉的聲線是年輕人,就讓我有點
錯亂),其實整體的配音氛圍我個人是可以接受的,因為這個配音方式與其說是仿效傳統
布袋戲的配音,還不如說是在試著走日本動畫的聲優路線,只是畢竟台灣的戲劇配音環境
就很單薄,哪怕是國語的配音都來來去去就那個幾個人,一換成台語就更是捉襟見肘,因
此在選擇上就沒有那麼多元化,但我個人覺得這是必經之路,日本的聲優能夠那麼成熟,
是因為他們的動畫、節目與戲劇的需求多,因此有良好的產業環境可以造就專門的人才,
而台灣,如果一部多達數十個角色的戲只讓一個人配全部的角色,那又怎麼可能造就出什
麼良好的環境呢?
我個人對於【刀說異數】的配音還是有感受到亮點的,像是八面狼姬、哎三聲與万俟焉,
他們的聲音表情是到位,而且有明確點出角色的特質的,當然老戲迷大可認為這些角色前
版的角色比現在更好,但這可能有更多的原因是因為情懷因素在裡頭。
不過,的確【刀說異數】的影片節奏很快,連帶角色的台詞念白也必須跟著變快,我曾看
過以前【霹靂異數】的對白,雖不知道當時一集的長度有多長,但如果以這個節奏,我想
【霹靂異數】應該沒辦法一集只有五十分鐘。
這邊有一段把舊版的配音套上新版的片段
https://youtu.be/4F16A054xWc
看這段對比較可以發現語速差異很大,舊版的配音套在新的戲上頭,有許多必須把影片放
慢的片段才套的上去。
我想,即使是黃文擇來配新的【刀說異數】,這種影片速度恐怕也是得唸得很快,而一念
快,就壓縮了表演的空間了。過往,在【刀龍傳說】的時期,布袋戲的劇集長度,甚至曾
經一度達到一集90分鐘的長度,而現在【刀說異數】把劇的時間砍短,該做的原本就是該
去精省掉不必要的過場,而不是把一切的武戲與對白加速的。
我想,往後霹靂的課題,應該是如何配合濃縮的影片長度調節分鏡與台詞。才有辦法把時
間拉開來,讓配音有更多演繹角色的空間。
--
男人是一種很悲哀又很容易控制的動物,因為他們往往拼了命的取悅異性,或是從各種媒
介取得任何可以引起性幻想的事物,甚至還因而犯下強姦或是偷窺等大小不一的罪,但是
追根究柢,目的卻只是想要從自己的身上擠出那麼5C.C的液體而已。
粉絲團
http://www.facebook.com/VinegarFilmCafe?ref=hl
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.116.70
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1552798225.A.968.html
推
03/17 12:55,
5年前
, 1F
03/17 12:55, 1F
→
03/17 12:57,
5年前
, 2F
03/17 12:57, 2F
→
03/17 12:57,
5年前
, 3F
03/17 12:57, 3F
→
03/17 12:59,
5年前
, 4F
03/17 12:59, 4F
→
03/17 12:59,
5年前
, 5F
03/17 12:59, 5F
因為我沒太多看舊劇的經驗,自然無從比較,
所以其實並沒有對所謂的語調有太多的要求吧
因為我雖覺得刀說的配音有成長的空間,卻並不覺得他一定得要是像以往的念白方式
所以每當看到大家在批判這些的時候我都感到有些疑惑
這有點像是我在使用手機輸入文字感到不適,比較想要鍵盤
但是卻發現對高中生們而言卻能很自然地接受觸碰輸入文字是同樣的道理
※ 編輯: bpf1980 (123.194.116.70), 03/17/2019 13:03:37
→
03/17 13:01,
5年前
, 6F
03/17 13:01, 6F
→
03/17 13:01,
5年前
, 7F
03/17 13:01, 7F
→
03/17 13:01,
5年前
, 8F
03/17 13:01, 8F
→
03/17 13:05,
5年前
, 9F
03/17 13:05, 9F
其實我並不是說刀說的配音完全都沒問題,只是有的時候
當我感覺到一些亮點的時候,似乎大家的情緒仍是全面否定的
這一點對配音團隊來說是不太公平的
像刀說的女配音是這部劇的一大亮點,雖說這也不是第一次找女性配音來配女角
但這個配音水平比起東離的台配與奇人密碼,已經不可同日而語了
而我個人想說的就是哀三聲與万俟焉的配音,其實就我聽起來,這兩個角的聲音表演
是比較接近過往的布袋戲配音的,而在一開始秦假仙與蔭屍人的配法也是到位的
如果還要去比較這幾個角色的聲音的話,那就有點太過苛刻了。
至於咬字這件事情,說老實話,我的台語過糟,所以無法判斷
但是我也覺得有趣,其實布袋戲需要台配對我來說也是不可或缺的,
就算我台語差,卻仍舊希望布袋戲的角色說台語
這就像是魔戒的角色講精靈文、矮人語,星艦迷航記的克林貢人要講克林貢話
權力的遊戲有多斯拉克語一般,
霹靂的苦境人要講台語,儒門子弟要講儒門口音,這都是一種世界觀特有的文化
但我總會自問,為何我不會去批判魔戒的精靈演員的精靈文發音不正確
或是克林貢人講話口齒不清,卻會對於布袋戲的角色的發音與以往不同有強烈的感受呢
說到底,這還是所謂的「換角」情懷。
我們已經太過熟悉過往的角色表現的方式了,因此當角色的呈現方式產生劇變時
情感上的第一反應就是強烈地否定
這種情況即使在國外影視也是有發生同樣的案例的
像是去年的【韓索羅】就是這樣的情況
飾演韓索羅的新演員與舊演員的整體差異過大,而導致整部電影的評價極慘
但是電影本身其實表現並不糟,最大的原因就是「那個人不是韓索羅!」
身為粉絲,我們對於戲劇的角色有我們自己描繪的樣貌
鋼彈的阿姆羅應該是怎麼樣的人、絕地武士天行者路克應該是怎麼樣的人
以至於當官方創作出與粉絲心中樣貌有差距的故事之時
都會遇到強烈的反彈。
但這件事有沒有解呢?有的,當詹姆斯龐德換角換到大家習慣成自然之時
那這個情懷問題就自然過去了,但是當年第二任龐德也是只拍了一部就黯然下場
羅傑摩爾飾演007的詮釋不會比喬治拉贊貝更像史恩康納萊,
但是喬治拉贊貝就是吸引了所有紛絲的憤怒與砲火
所以我覺得【刀說異數】現在就是這樣的情況
推
03/17 13:06,
5年前
, 10F
03/17 13:06, 10F
→
03/17 13:06,
5年前
, 11F
03/17 13:06, 11F
※ 編輯: bpf1980 (123.194.116.70), 03/17/2019 13:23:19
推
03/17 13:24,
5年前
, 12F
03/17 13:24, 12F
→
03/17 13:24,
5年前
, 13F
03/17 13:24, 13F
→
03/17 13:24,
5年前
, 14F
03/17 13:24, 14F
→
03/17 13:24,
5年前
, 15F
03/17 13:24, 15F
→
03/17 13:24,
5年前
, 16F
03/17 13:24, 16F
→
03/17 13:24,
5年前
, 17F
03/17 13:24, 17F
→
03/17 13:24,
5年前
, 18F
03/17 13:24, 18F
→
03/17 13:24,
5年前
, 19F
03/17 13:24, 19F
→
03/17 13:24,
5年前
, 20F
03/17 13:24, 20F
※ 編輯: bpf1980 (123.194.116.70), 03/17/2019 13:32:05
推
03/17 13:30,
5年前
, 21F
03/17 13:30, 21F
推
03/17 13:35,
5年前
, 22F
03/17 13:35, 22F
推
03/17 13:37,
5年前
, 23F
03/17 13:37, 23F
→
03/17 13:37,
5年前
, 24F
03/17 13:37, 24F
推
03/17 13:39,
5年前
, 25F
03/17 13:39, 25F
→
03/17 13:39,
5年前
, 26F
03/17 13:39, 26F
→
03/17 13:39,
5年前
, 27F
03/17 13:39, 27F
→
03/17 13:40,
5年前
, 28F
03/17 13:40, 28F
→
03/17 13:40,
5年前
, 29F
03/17 13:40, 29F
推
03/17 13:41,
5年前
, 30F
03/17 13:41, 30F
→
03/17 13:41,
5年前
, 31F
03/17 13:41, 31F
→
03/17 13:41,
5年前
, 32F
03/17 13:41, 32F
推
03/17 13:46,
5年前
, 33F
03/17 13:46, 33F
→
03/17 13:46,
5年前
, 34F
03/17 13:46, 34F
→
03/17 13:46,
5年前
, 35F
03/17 13:46, 35F
還有 163 則推文
還有 2 段內文
→
03/17 23:06,
5年前
, 199F
03/17 23:06, 199F
→
03/17 23:06,
5年前
, 200F
03/17 23:06, 200F
→
03/17 23:06,
5年前
, 201F
03/17 23:06, 201F
推
03/17 23:08,
5年前
, 202F
03/17 23:08, 202F
→
03/17 23:08,
5年前
, 203F
03/17 23:08, 203F
→
03/17 23:08,
5年前
, 204F
03/17 23:08, 204F
推
03/17 23:09,
5年前
, 205F
03/17 23:09, 205F
→
03/17 23:09,
5年前
, 206F
03/17 23:09, 206F
→
03/17 23:09,
5年前
, 207F
03/17 23:09, 207F
推
03/17 23:10,
5年前
, 208F
03/17 23:10, 208F
→
03/17 23:10,
5年前
, 209F
03/17 23:10, 209F
→
03/17 23:11,
5年前
, 210F
03/17 23:11, 210F
→
03/17 23:11,
5年前
, 211F
03/17 23:11, 211F
→
03/17 23:12,
5年前
, 212F
03/17 23:12, 212F
→
03/17 23:12,
5年前
, 213F
03/17 23:12, 213F
推
03/17 23:12,
5年前
, 214F
03/17 23:12, 214F
推
03/17 23:19,
5年前
, 215F
03/17 23:19, 215F
推
03/18 00:02,
5年前
, 216F
03/18 00:02, 216F
→
03/18 00:03,
5年前
, 217F
03/18 00:03, 217F
→
03/18 00:03,
5年前
, 218F
03/18 00:03, 218F
推
03/18 00:06,
5年前
, 219F
03/18 00:06, 219F
推
03/18 00:20,
5年前
, 220F
03/18 00:20, 220F
→
03/18 00:20,
5年前
, 221F
03/18 00:20, 221F
推
03/18 07:32,
5年前
, 222F
03/18 07:32, 222F
→
03/18 07:32,
5年前
, 223F
03/18 07:32, 223F
推
03/18 09:22,
5年前
, 224F
03/18 09:22, 224F
推
03/18 09:24,
5年前
, 225F
03/18 09:24, 225F
→
03/18 09:24,
5年前
, 226F
03/18 09:24, 226F
推
03/18 10:54,
5年前
, 227F
03/18 10:54, 227F
→
03/18 10:54,
5年前
, 228F
03/18 10:54, 228F
→
03/18 10:54,
5年前
, 229F
03/18 10:54, 229F
推
03/18 11:21,
5年前
, 230F
03/18 11:21, 230F
推
03/18 22:45,
5年前
, 231F
03/18 22:45, 231F
→
03/18 22:46,
5年前
, 232F
03/18 22:46, 232F
推
03/20 07:40,
5年前
, 233F
03/20 07:40, 233F
噓
05/05 12:12,
5年前
, 234F
05/05 12:12, 234F
→
05/05 12:12,
5年前
, 235F
05/05 12:12, 235F
→
05/05 12:12,
5年前
, 236F
05/05 12:12, 236F
→
05/05 12:12,
5年前
, 237F
05/05 12:12, 237F
→
05/05 12:12,
5年前
, 238F
05/05 12:12, 238F
討論串 (同標題文章)