Fw: [情報] 2017/02/01東離劍遊記虛淵玄座談會(下)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1OcWNzzG ]
作者: span (柏) 看板: C_Chat
標題: [情報] 2017/02/01東離劍遊記虛淵玄座談會(下)
時間: Wed Feb 8 01:38:03 2017
大熊:接下來有個問題呢,是A Jie老師之前一堆人在問,今天剛好也有人問了。
A Jie:這個問題呢,蠻多人在問的。他的問題是:
「對目前佐久間結衣老師所繪製的東離劍遊記漫畫,對於節奏、劇情安排(含運鏡
等),是否符合虛淵玄老師的期望?漫畫是否會再幫第一季角色繼續描述呢?」
(編:我就是為了這一題打這麼多的啦!(/‵Д′)/~ ╧╧ )
大熊:漫畫也是……爭議蠻大的一個……
虛淵:說得也是呢……說起來原本東離劍遊記比什麼都重要的就是布袋戲的介紹,
所以說在作跨媒體的演出,在把它演繹成漫畫或者是其他不同作品的時候,
我也會擔心故事本身會有所不足甚至是有破綻。
譬如說像佐久間老師在做漫畫改編的時候,
我有拜託她做一些故事的重新設定以更符合漫畫的表現形式。
就結果而言,要是做到布袋戲辦不到的表現,例如入浴之類的,這樣的呈現
對我來說是很感謝的。
畢竟人偶的魄力在於用動作場面震撼觀眾,但是如果跑到另一個媒介上可能故事
本身會比較單純,甚至稍嫌平板不足,這也是套用在別的媒體的不同處。
既然要改編成漫畫,果然還是得交給漫畫的專家來重新作一番演繹,
特別是加強一些心境的描寫,或者是配合漫畫的藝術形式而展開。
一直以來在進行分鏡與草圖確認的時候,也會榮幸地對「竟然能做到這個地步啊」
的意外性感到期待。 (編:我也很意外他竟然能做到這個地步。)
大熊:所以其實不管是用怎樣的創作媒材,都是在豐富東離劍遊記的世界觀。
因為時間不太夠,我們最後一個問題是網路上的提問,這提問還蠻有趣的,他說:
「希望老師能夠解說一下,在東離劍遊記裡面角色的年齡大概是落在什麼區間帶?」
A Jie:這個真的是……
大熊:沒有人在意過耶!
A Jie:肉眼看起來就是……
大熊:幾千歲之類的?
虛淵:也是呢……就我對功夫、武術的了解,一旦精通某種神功之後年齡就會漸漸地不詳
,所以我也是朝年齡不詳的方向在發展。
不過像丹翡、捲殘雲之類的,還有一些不成熟的地方,顯然就是在青春風華正盛的
階段;
另一些肚子裡別有一套文章,性格略顯扭曲的角色,
他到底是經歷了怎樣的人生階段才會演變成現在這種狀態呢?
這就交給大家自由想像。
大熊:今天我們聊了很多問題,我們都發現大家對這部作品還是有很多的好奇,
那我想到現在這個時間點為止,大家最好奇的問題……
A Jie老師你幫我們代表來問一下吧。
A Jie:好啦,就不跟大家演了,相信大家今天來也都很想聽一件事。
大家都在猜第二季應該已經在準備了,那我們今天聚集了這麼多粉絲,包括我,
都非常非常地好奇、也非常期待第二季。
那可以的話,麻煩老師在可以透露的範圍內,麻煩跟我們講一點點,例如故事的
走向、劇情會有什麼驚喜的發展,可不可以能講的盡量跟我們講一下?
虛淵:說得也是呢,也要向各位報告一點,因為我現在還是處於全力創作劇本的階段,
所以也不可能作太多的透露。
不過首先先發表第一點,在第二季中會有跟殤不患有關的數名角色會出現。
另外就是在第一季當中有稍微出現的鬼歿之地,口耳相傳是一個可怕的地方,
這部分具體的情況會在第二季作個鄭重的介紹。
大熊:所以之前有公布出來的,西川貴教先生的角色……?
虛淵:這個嘛,該人偶之前有當作主視覺的部分跟其他人偶一起出現,
那我跟大家保證這不是一個普通的小角色,他接下來的地位會越來越重要。
A Jie:好期待西川貴教的出現。
虛淵:跟其他人偶排在一起的時候,整體感覺非常均衡、很不錯呢。
大熊:我想這樣已經講滿多的,大大地超越了我們目前所能擁有的透露。
那我想今天活動時間也差不多到這邊,我們今天也聊了很多,我知道大家心中一定
還有更多的疑問跟更多想聊的,我們就把這樣的時間留到第二季再來繼續問吧,
問不完的啦!那我們今天再一次地感謝虛淵玄老師、A Jie老師。
以上。
大家一起來期待第二季吧!(*′∀`)♥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.40.63
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486489085.A.F50.html
推
02/08 01:43, , 1F
02/08 01:43, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: span (36.226.40.63), 02/08/2017 01:44:37
推
02/08 02:06, , 2F
02/08 02:06, 2F
推
02/08 03:16, , 3F
02/08 03:16, 3F
對,虛淵老師每個開頭幾乎都是「そうですね、あの」其實算是無義附和
推
02/08 04:33, , 4F
02/08 04:33, 4F
推
02/08 07:05, , 5F
02/08 07:05, 5F
→
02/08 07:05, , 6F
02/08 07:05, 6F
說翻譯真的不敢當,幾乎都只是記錄原本翻譯小姐的而已,雖然有撿起一些補上,
但都是些不足掛齒的,要感謝還是得感謝厲害的翻譯桑!
推
02/08 08:04, , 7F
02/08 08:04, 7F
→
02/08 08:04, , 8F
02/08 08:04, 8F
版上前面才在討論年齡而已www大家通通都是老妖精啦!⊂彡☆))∀`)
推
02/08 09:11, , 9F
02/08 09:11, 9F
推
02/08 10:07, , 10F
02/08 10:07, 10F
說到露肢體,其實我中意的是骨簫,那個大腿露得恰到好處!!
推
02/08 10:23, , 11F
02/08 10:23, 11F
之前有人問說那是二季女主角嗎wwww
推
02/08 12:10, , 12F
02/08 12:10, 12F
→
02/08 12:11, , 13F
02/08 12:11, 13F
不管是選題還是老師回覆的用心度都讓人大滿足!(〃∀〃)
※ 編輯: span (211.134.223.114), 02/08/2017 12:23:20
推
02/08 14:16, , 14F
02/08 14:16, 14F
推
02/08 14:33, , 15F
02/08 14:33, 15F
推
02/08 15:41, , 16F
02/08 15:41, 16F
推
02/08 19:47, , 17F
02/08 19:47, 17F
推
02/08 21:50, , 18F
02/08 21:50, 18F
推
02/12 01:43, , 19F
02/12 01:43, 19F