[討論] 墨亂六~神田的日文

看板Palmar_Drama作者 (蝦蝦)時間9年前 (2015/05/28 12:21), 編輯推噓45(45049)
留言94則, 40人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
神田師兄弟分別那幕 劍無極:師兄,一路保重 神田:是(ha ha—) 抱歉依照小弟淺薄的日文知識 ha ha— 應該是屬下對主上的吩咐所使用的回應,有點像中文的遵命 神田在這裡這樣用好像怪怪 我很支持金光不斷加入點子 但弄不好其實效果會出不來 或是其實是我的日文知識有誤呢? 大家覺得呢? -- Sent from my Windows Phone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.200.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1432786902.A.A6B.html

05/28 12:28, , 1F
昨天看也覺得有點怪怪的
05/28 12:28, 1F

05/28 12:34, , 2F
我猜他嚇到語無倫次
05/28 12:34, 2F

05/28 12:35, , 3F
我是理解成神田太過震驚了所以講成那樣XD
05/28 12:35, 3F

05/28 12:41, , 4F
以前聽到的下對上不是應該是「害!」 嗎? 為什麼又變成
05/28 12:41, 4F

05/28 12:41, , 5F
「哈蛤」?
05/28 12:41, 5F

05/28 12:41, , 6F
我自己腦內修正成ああ…!就沒有違和感了
05/28 12:41, 6F

05/28 12:45, , 7F
梭了梭了
05/28 12:45, 7F

05/28 12:50, , 8F

05/28 12:51, , 9F
ははっ基本上是武士回覆上級的口吻,有看時代劇的人
05/28 12:51, 9F

05/28 12:51, , 10F
應該不陌生
05/28 12:51, 10F

05/28 12:55, , 11F
明顯錯了。我猜原本要說:はいはい
05/28 12:55, 11F

05/28 12:55, , 12F
神田第一聲的哈 好像是驚訝的聲音 第二聲才是回答的樣子
05/28 12:55, 12F

05/28 12:56, , 13F
很敷衍的那種 結果搞錯配成對上司的那種
05/28 12:56, 13F

05/28 13:05, , 14F
的確,那一向是對軍師才會這麼說的。不過還是感動
05/28 13:05, 14F

05/28 13:05, , 15F
這句真的用錯了 ははっ是回覆上位者的用語啊
05/28 13:05, 15F

05/28 13:10, , 16F
沒錯吧 本來是あ....一聲驚訝 再來就很堅定的ああ
05/28 13:10, 16F

05/28 13:12, , 17F
ああ【嗚=呼/×噫】
05/28 13:12, 17F

05/28 13:12, , 18F
3 同意したり肯定したりする応答の語。
05/28 13:12, 18F

05/28 13:13, , 19F
「─、わかったよ」
05/28 13:13, 19F

05/28 13:16, , 20F
不過字幕打是,說是也有點怪XD
05/28 13:16, 20F

05/28 13:18, , 21F
神田應該是說ああ 是字幕誤導人啊
05/28 13:18, 21F

05/28 13:28, , 22F
神田也震驚感動啦XD
05/28 13:28, 22F

05/28 13:31, , 23F
1 物事に深く感じたり驚いたりした気持ちを直接表す
05/28 13:31, 23F

05/28 13:31, , 24F
語。「─、わが故郷の山々よ」
05/28 13:31, 24F

05/28 13:32, , 25F
本來以為是3 不過又覺得應該是1的意思...
05/28 13:32, 25F

05/28 13:32, , 26F
劍無極脫口而出承認無極劍法無法超越神田時我就感動到爆
05/28 13:32, 26F

05/28 13:32, , 27F
炸了
05/28 13:32, 27F

05/28 13:32, , 28F
再加上後面的這段 嗚嗚
05/28 13:32, 28F

05/28 13:35, , 29F
那是日文?我以為是。 蛤!啊!
05/28 13:35, 29F

05/28 13:39, , 30F
被師弟突然告白嚇到
05/28 13:39, 30F

05/28 14:06, , 31F
我也因為這句台詞出戲了ㄧ下
05/28 14:06, 31F

05/28 15:01, , 32F
其實神田只能算劍客 根本稱不上武士XD
05/28 15:01, 32F

05/28 16:21, , 33F
明明就用雙刀的忍者XDDD這句真的很出戲
05/28 16:21, 33F

05/28 16:56, , 34F
我想要藉此標題問一下:神田是宮本的大弟子,所以照理說
05/28 16:56, 34F

05/28 16:57, , 35F
神田、俏如來、劍無極、銀燕四個人是師兄弟的關係,那為
05/28 16:57, 35F

05/28 16:57, , 36F
什麼只有劍無極和神田在師兄來、師弟去的,其他兩人都沒
05/28 16:57, 36F

05/28 16:58, , 37F
有這類的稱呼呢?俏如來都稱呼:神田壯士,這樣是不是有
05/28 16:58, 37F

05/28 16:58, , 38F
點生疏呢?
05/28 16:58, 38F

05/28 16:58, , 39F
這個問題是不是以前的劇集有討論過?因為我以前沒看,故
05/28 16:58, 39F

05/28 16:59, , 40F
有一問,謝謝!
05/28 16:59, 40F

05/28 17:00, , 41F
以前是敵對,關係疏遠啊
05/28 17:00, 41F

05/28 17:01, , 42F
我覺得敵對跟輩分應該分開看,就像俏如來對九算依然尊稱
05/28 17:01, 42F

05/28 17:02, , 43F
是有那麼一點生疏啦...不過畢竟只有劍無極學無極劍法
05/28 17:02, 43F

05/28 17:02, , 44F
師叔,九算也稱他為師侄,但他們之間可是死敵呢
05/28 17:02, 44F

05/28 17:02, , 45F
神田看到現在也是只學了無極劍法....所以.....
05/28 17:02, 45F

05/28 17:03, , 46F
雖然四人皆為宮本的弟子但神田與銀燕俏生疏算正常
05/28 17:03, 46F

05/28 17:03, , 47F
只有神田跟劍無極承襲了無極劍法 兩人的因緣又複雜
05/28 17:03, 47F

05/28 17:04, , 48F
從死敵到同伴 在劍法上又一直是競爭對手
05/28 17:04, 48F

05/28 17:04, , 49F
這邊的死敵是指東劍道與西劍流
05/28 17:04, 49F

05/28 17:04, , 50F
不過以俏乖寶寶的形象來說 叫聲師兄感覺也蠻合理
05/28 17:04, 50F

05/28 17:06, , 51F
我想到一個例子,像黃藥師會的東西很多,他的弟子學的也
05/28 17:06, 51F

05/28 17:06, , 52F
是各自不同的東西(掌、腿、劍、藥、陣法等等)
05/28 17:06, 52F

05/28 17:07, , 53F
但是彼此間依然互稱師兄弟吧
05/28 17:07, 53F

05/28 17:09, , 54F
用國籍劃分算了www
05/28 17:09, 54F

05/28 17:10, , 55F
莫非跟俏如來不稱雁王為師兄一樣,稱了師兄就成敵對XD
05/28 17:10, 55F

05/28 17:25, , 56F
俏俏身為中原代表對稱呼名號也是蠻講究的樣子 依照所
05/28 17:25, 56F

05/28 17:25, , 57F
屬勢力來區別 領導階級就是叫菩提尊金剛尊苗王等等
05/28 17:25, 57F

05/28 17:25, , 58F
屬於不同勢力有個頂頭上司的風逍遙和神田京ㄧ就是壯
05/28 17:25, 58F

05/28 17:25, , 59F
05/28 17:25, 59F

05/28 17:46, , 60F
我覺得這跟中原沒有中央政府的問題也很類似啊 就當作
05/28 17:46, 60F

05/28 17:47, , 61F
設定是金光世界中的東瀛所講的日文不同於我們現實世
05/28 17:47, 61F

05/28 17:48, , 62F
界中日本人所講的日文就可以了...
05/28 17:48, 62F

05/28 17:52, , 63F
其實你把它想成驚愕之後喊了一生遵命就會覺得很合理
05/28 17:52, 63F

05/28 17:57, , 64F
不要說師兄對師弟,現在也是很多爸爸對兒子喊遵命的....
05/28 17:57, 64F

05/28 17:58, , 65F
我聽也像是pilimovies大說的那樣 不像ははっ
05/28 17:58, 65F

05/28 18:12, , 66F
不如說銀燕對大部分的人都算生疏
05/28 18:12, 66F

05/28 18:12, , 67F
我認為不用日文總比用錯日文好…
05/28 18:12, 67F

05/28 18:29, , 68F
確定位置的東瀛放九界外 不確定有無的妖界放九界中也很怪啊
05/28 18:29, 68F

05/28 18:45, , 69F
東瀛有跨海,可能是這個原因
05/28 18:45, 69F

05/28 19:44, , 70F
神田最近都跟赤羽說話,這次突然被劍無極嚇到不知道
05/28 19:44, 70F

05/28 19:45, , 71F
怎麼反應,所以脫口而出慣用的下屬用語其實很正常
05/28 19:45, 71F

05/28 19:46, , 72F
pilimovies大的說法也很有可能,ha跟a多個氣音而已
05/28 19:46, 72F

05/28 19:47, , 73F
但不論如何在表達神田震驚的同意上我並不覺得有錯
05/28 19:47, 73F

05/28 19:48, , 74F
情緒起伏激烈的時候講究文法有時候就過頭了
05/28 19:48, 74F

05/28 20:30, , 75F
突然覺得無知真的是一種福氣,不懂日文的我看了3次一樣
05/28 20:30, 75F

05/28 20:30, , 76F
感動!
05/28 20:30, 76F

05/28 22:05, , 77F
再去看一次應該是蛤~!?(有空幾秒) 才說 是(ha)
05/28 22:05, 77F

05/28 22:06, , 78F
除非看的時候用了快轉...大概就會有連在一起的感覺
05/28 22:06, 78F

05/28 23:10, , 79F
那邊我看了三次~呵呵聽不懂日文~ 真的很感動!
05/28 23:10, 79F

05/29 00:16, , 80F
應該是「は?あぁ。」
05/29 00:16, 80F

05/29 00:32, , 81F
ああああす~~~~~
05/29 00:32, 81F

05/29 04:58, , 82F
這段描寫的過程很動人,瑕不掩瑜…很愛這段
05/29 04:58, 82F

05/29 10:18, , 83F
はっ?!あぁ~。蛤?!嗯~
05/29 10:18, 83F

05/29 10:21, , 84F
超明顯怎會很多人聽錯 我覺得差很多
05/29 10:21, 84F

05/29 10:22, , 85F
光頓那一下跟語氣完全不同啊 = =
05/29 10:22, 85F

05/29 10:39, , 86F
大俠回應啦! 神田台詞是 啊!! 好!!
05/29 10:39, 86F

05/29 10:54, , 87F
幫補大俠在FB的回應:https://goo.gl/vs3SIQ
05/29 10:54, 87F

05/29 11:21, , 88F
所以不是我空耳囉,太好了 w
05/29 11:21, 88F

05/29 11:22, , 89F
金光最近的日文表現沒什麼好抓錯了,遙想黑白那時看
05/29 11:22, 89F

05/29 11:22, , 90F
到好幾次崩潰
05/29 11:22, 90F

05/29 15:29, , 91F
原來不是我錯覺,我也想說怎麼變下對上的回應
05/29 15:29, 91F

05/29 18:50, , 92F
劍無極:嗯~師兄~(高潮 只有我注意到這個嗎
05/29 18:50, 92F

05/29 19:13, , 93F
高潮到底是...
05/29 19:13, 93F

05/29 19:14, , 94F
氣氛或音樂的高潮吧 樓樓上髒髒der~
05/29 19:14, 94F
文章代碼(AID): #1LPfVMfh (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1LPfVMfh (Palmar_Drama)