[討論] 金光與霹的旁白&台詞
看板Palmar_Drama作者xyzz (為何人類不停顛倒黑白)時間11年前 (2013/01/06 21:09)推噓65(65推 0噓 101→)留言166則, 51人參與討論串1/5 (看更多)
看金光和霹靂兩邊同時都看
發現兩家各有所長,是戲迷之福
只是,霹靂的劇情台詞和旁白
都會比較以半文言的古代風呈現
而金光裡的劇情台詞和旁白
卻是現代風格強烈的用語和文字
在霹靂像是秦假仙或新角會有這種情形
其餘的角色幾乎都是古人口吻的對白
即使是秦假仙也只佔他個人的小部分而已
但在金光中則是恰好與霹靂完全相反
只有少數角色是文言口吻,大部份的角色
腳仔王 燕駝龍…俱是用現代人語氣在說話
不太可能看到他們有古代人的樣子和台詞
我不是在批評金光的台詞和對白如何
只是有時看到一半會有點突兀的感覺出現
一時會意不過來自己是在看古裝劇 @@"
比如說:基準 淘汰制 晉級 這些都出現了
但是靂靂有時出現如策夢侯般的全文言
或是某些在編劇刻意塑造下的文藝角色時
所用的文詞又太過生澀冷僻拗口 引起爭議
相信也沒有戲迷想要邊看戲還要邊查字典吧
然而金光的編劇有些是從霹靂過去的
為何會出現這樣全然相反的狀況?
有人知道為何會有這樣的情形發生嗎?
同時看金光和霹靂一直有這個疑惑
請兩邊戲迷理性討論,切勿引戰
--
策夢侯:嚐遍百家女
└──────────┐
千人盡可夫:步香塵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.253.18
推
01/06 21:16, , 1F
01/06 21:16, 1F
→
01/06 21:19, , 2F
01/06 21:19, 2F
推
01/06 21:22, , 3F
01/06 21:22, 3F
→
01/06 21:23, , 4F
01/06 21:23, 4F
→
01/06 21:28, , 5F
01/06 21:28, 5F
推
01/06 21:30, , 6F
01/06 21:30, 6F
推
01/06 21:30, , 7F
01/06 21:30, 7F
→
01/06 21:30, , 8F
01/06 21:30, 8F
→
01/06 21:32, , 9F
01/06 21:32, 9F
推
01/06 21:32, , 10F
01/06 21:32, 10F
推
01/06 21:33, , 11F
01/06 21:33, 11F
→
01/06 21:34, , 12F
01/06 21:34, 12F
推
01/06 21:34, , 13F
01/06 21:34, 13F
→
01/06 21:34, , 14F
01/06 21:34, 14F
→
01/06 21:35, , 15F
01/06 21:35, 15F
→
01/06 21:36, , 16F
01/06 21:36, 16F
推
01/06 21:37, , 17F
01/06 21:37, 17F
推
01/06 21:37, , 18F
01/06 21:37, 18F
推
01/06 21:38, , 19F
01/06 21:38, 19F
→
01/06 21:38, , 20F
01/06 21:38, 20F
推
01/06 21:39, , 21F
01/06 21:39, 21F
推
01/06 21:39, , 22F
01/06 21:39, 22F
→
01/06 21:39, , 23F
01/06 21:39, 23F
→
01/06 21:40, , 24F
01/06 21:40, 24F
推
01/06 21:42, , 25F
01/06 21:42, 25F
推
01/06 21:43, , 26F
01/06 21:43, 26F
→
01/06 21:43, , 27F
01/06 21:43, 27F
推
01/06 21:44, , 28F
01/06 21:44, 28F
推
01/06 21:44, , 29F
01/06 21:44, 29F
推
01/06 21:45, , 30F
01/06 21:45, 30F
→
01/06 21:45, , 31F
01/06 21:45, 31F
→
01/06 21:46, , 32F
01/06 21:46, 32F
→
01/06 21:46, , 33F
01/06 21:46, 33F
推
01/06 21:47, , 34F
01/06 21:47, 34F
推
01/06 21:50, , 35F
01/06 21:50, 35F
我知道早期的布袋戲啊 但是我的意思不是通不通俗的問題
現在是現代和古代差異的問題 而霹靂不只是冷僻 還有編劇會用
華麗詞藻堆砌出過於文謅的台詞 甚至連古人都不會這樣用
※ 編輯: xyzz 來自: 114.45.31.215 (01/06 21:57)
推
01/06 21:52, , 36F
01/06 21:52, 36F
→
01/06 21:55, , 37F
01/06 21:55, 37F
推
01/06 21:56, , 38F
01/06 21:56, 38F
還有 88 則推文
還有 1 段內文
→
01/07 17:13, , 127F
01/07 17:13, 127F
推
01/07 17:15, , 128F
01/07 17:15, 128F
→
01/07 17:15, , 129F
01/07 17:15, 129F
→
01/07 17:18, , 130F
01/07 17:18, 130F
→
01/07 19:59, , 131F
01/07 19:59, 131F
→
01/07 20:00, , 132F
01/07 20:00, 132F
推
01/07 20:07, , 133F
01/07 20:07, 133F
→
01/07 20:07, , 134F
01/07 20:07, 134F
推
01/07 21:15, , 135F
01/07 21:15, 135F
→
01/07 21:16, , 136F
01/07 21:16, 136F
推
01/07 21:46, , 137F
01/07 21:46, 137F
→
01/07 21:50, , 138F
01/07 21:50, 138F
推
01/07 22:09, , 139F
01/07 22:09, 139F
→
01/07 22:09, , 140F
01/07 22:09, 140F
→
01/07 22:10, , 141F
01/07 22:10, 141F
推
01/07 22:13, , 142F
01/07 22:13, 142F
→
01/07 22:13, , 143F
01/07 22:13, 143F
→
01/07 22:44, , 144F
01/07 22:44, 144F
推
01/07 23:42, , 145F
01/07 23:42, 145F
→
01/07 23:44, , 146F
01/07 23:44, 146F
→
01/07 23:45, , 147F
01/07 23:45, 147F
推
01/07 23:53, , 148F
01/07 23:53, 148F
→
01/07 23:56, , 149F
01/07 23:56, 149F
推
01/08 00:03, , 150F
01/08 00:03, 150F
→
01/08 00:04, , 151F
01/08 00:04, 151F
→
01/08 02:02, , 152F
01/08 02:02, 152F
→
01/08 03:12, , 153F
01/08 03:12, 153F
→
01/08 03:13, , 154F
01/08 03:13, 154F
→
01/08 09:08, , 155F
01/08 09:08, 155F
推
01/08 11:01, , 156F
01/08 11:01, 156F
→
01/08 12:05, , 157F
01/08 12:05, 157F
→
01/08 12:06, , 158F
01/08 12:06, 158F
推
01/08 12:48, , 159F
01/08 12:48, 159F
→
01/08 12:48, , 160F
01/08 12:48, 160F
→
01/08 12:49, , 161F
01/08 12:49, 161F
→
01/08 12:49, , 162F
01/08 12:49, 162F
→
01/08 12:50, , 163F
01/08 12:50, 163F
→
01/08 15:52, , 164F
01/08 15:52, 164F
→
01/08 17:43, , 165F
01/08 17:43, 165F
→
08/16 03:04, , 166F
08/16 03:04, 166F
討論串 (同標題文章)