Re: [心得] 閒聊一下 個人目前在決戰時刻覺得的缺點
簡單的說下我的看法
劇情太敢以至於多小地方的收的很急
少了很多樂趣大家都提了
另外我個人比較在意的是有許多"刻意"的很痕跡
最明顯的有兩個
1.藏爸的:「不應該」
這句台詞搭配大俠的聲音的確很有渲染力
到現在出現了三次
我覺得只有一次適合情境的
剩下的兩次有點為用而用
最明顯的就是第一次出現時
突兀感讓當時很多版友也覺得不順
2.在俏如來下令撤除九脈峰的包圍時
眾人問他理由
他連續講了兩次迎接"決戰時刻"的到來
當然情境上沒錯
第一次很順,但隔沒幾句台詞又用一次
其實就難免有點刻意
當然我知道這是呼應劇名
不過當下聽到的感覺還是會覺得自然點更好
大概就這樣吧
不過看片是看爽看開心
挑太多就破壞心情了WWW
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.160.53
推
10/20 18:19, , 1F
10/20 18:19, 1F
→
10/20 18:20, , 2F
10/20 18:20, 2F
推
10/20 18:20, , 3F
10/20 18:20, 3F
→
10/20 18:21, , 4F
10/20 18:21, 4F
→
10/20 18:22, , 5F
10/20 18:22, 5F
推
10/20 19:24, , 6F
10/20 19:24, 6F
推
10/20 19:27, , 7F
10/20 19:27, 7F
推
10/20 19:30, , 8F
10/20 19:30, 8F
→
10/20 19:31, , 9F
10/20 19:31, 9F
→
10/20 19:31, , 10F
10/20 19:31, 10F
→
10/20 19:33, , 11F
10/20 19:33, 11F
→
10/20 19:33, , 12F
10/20 19:33, 12F
推
10/20 19:36, , 13F
10/20 19:36, 13F
推
10/20 19:36, , 14F
10/20 19:36, 14F
→
10/20 19:37, , 15F
10/20 19:37, 15F
→
10/20 19:37, , 16F
10/20 19:37, 16F
→
10/20 19:48, , 17F
10/20 19:48, 17F
→
10/20 19:49, , 18F
10/20 19:49, 18F
推
10/20 19:56, , 19F
10/20 19:56, 19F
→
10/20 19:56, , 20F
10/20 19:56, 20F
推
10/20 20:06, , 21F
10/20 20:06, 21F
推
10/20 20:27, , 22F
10/20 20:27, 22F
→
10/20 20:27, , 23F
10/20 20:27, 23F
→
10/20 20:27, , 24F
10/20 20:27, 24F
推
10/20 20:28, , 25F
10/20 20:28, 25F
推
10/20 20:31, , 26F
10/20 20:31, 26F
推
10/20 20:38, , 27F
10/20 20:38, 27F
→
10/20 20:38, , 28F
10/20 20:38, 28F
推
10/20 20:39, , 29F
10/20 20:39, 29F
→
10/20 20:39, , 30F
10/20 20:39, 30F
→
10/20 20:41, , 31F
10/20 20:41, 31F
→
10/20 20:42, , 32F
10/20 20:42, 32F
推
10/20 20:44, , 33F
10/20 20:44, 33F
→
10/20 20:51, , 34F
10/20 20:51, 34F
→
10/20 20:52, , 35F
10/20 20:52, 35F
那個請注意我的最後一段嘛(扭),我只是覺得聽起來不順
沒有說一定不好啊WWW,這樣子我都要要喊我PO這篇是
「不應該阿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~」
※ 編輯: svg1031 來自: 61.62.160.53 (10/20 20:55)
→
10/20 20:54, , 36F
10/20 20:54, 36F
推
10/20 20:54, , 37F
10/20 20:54, 37F
推
10/20 20:57, , 38F
10/20 20:57, 38F
還有 60 則推文
→
10/21 01:03, , 99F
10/21 01:03, 99F
推
10/21 01:06, , 100F
10/21 01:06, 100F
→
10/21 01:07, , 101F
10/21 01:07, 101F
推
10/21 01:21, , 102F
10/21 01:21, 102F
推
10/21 02:00, , 103F
10/21 02:00, 103F
→
10/21 02:01, , 104F
10/21 02:01, 104F
→
10/21 02:01, , 105F
10/21 02:01, 105F
推
10/21 02:04, , 106F
10/21 02:04, 106F
推
10/21 02:16, , 107F
10/21 02:16, 107F
→
10/21 02:18, , 108F
10/21 02:18, 108F
→
10/21 02:18, , 109F
10/21 02:18, 109F
→
10/21 02:20, , 110F
10/21 02:20, 110F
推
10/21 02:29, , 111F
10/21 02:29, 111F
→
10/21 02:31, , 112F
10/21 02:31, 112F
→
10/21 02:32, , 113F
10/21 02:32, 113F
推
10/21 02:37, , 114F
10/21 02:37, 114F
推
10/21 02:40, , 115F
10/21 02:40, 115F
推
10/21 02:53, , 116F
10/21 02:53, 116F
→
10/21 02:54, , 117F
10/21 02:54, 117F
推
10/21 03:22, , 118F
10/21 03:22, 118F
→
10/21 08:20, , 119F
10/21 08:20, 119F
推
10/21 09:47, , 120F
10/21 09:47, 120F
→
10/21 10:04, , 121F
10/21 10:04, 121F
推
10/21 12:38, , 122F
10/21 12:38, 122F
→
10/21 12:39, , 123F
10/21 12:39, 123F
推
10/21 13:59, , 124F
10/21 13:59, 124F
→
10/21 13:59, , 125F
10/21 13:59, 125F
→
10/21 13:59, , 126F
10/21 13:59, 126F
推
10/21 14:14, , 127F
10/21 14:14, 127F
推
10/21 14:25, , 128F
10/21 14:25, 128F
推
10/21 14:27, , 129F
10/21 14:27, 129F
→
10/21 14:28, , 130F
10/21 14:28, 130F
→
10/21 14:29, , 131F
10/21 14:29, 131F
推
10/21 14:29, , 132F
10/21 14:29, 132F
推
10/21 14:41, , 133F
10/21 14:41, 133F
→
10/21 17:08, , 134F
10/21 17:08, 134F
推
10/21 17:27, , 135F
10/21 17:27, 135F
→
10/21 17:29, , 136F
10/21 17:29, 136F
→
10/21 17:29, , 137F
10/21 17:29, 137F
→
08/16 02:47, , 138F
08/16 02:47, 138F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):