Re: [心得] 俺屍2劇情模式全破後(有結局雷.不喜勿進)
http://www.amazon.co.jp/dp/B00JOYEY64/
底下的評論
在amazon購買的使用者:
555人裡,有516人覺得此評論有參考價值
★★☆☆☆ 只要沒把夜鳥子(跟神明)的定位搞錯... 2014/7/21
不甘心,身為前作的支持者真的很不甘心…
虧我玩體驗版看到系統的時候還很期待這款遊戲,把我那時的期待跟興奮還給我。
過去我評價幾乎都沒打過三顆星以下,但這次對不起,我護不下去(汗)
其他人已經把我想說了都給說了...總之就是夜鳥子!她的存在真的很誇張!
跟前作比起來沒變化不多的交神跟戰鬥部分我玩得很高興。
遠征系統也很創新,還有養子跟傭兵...結魂用的是錢而不是奉納點等等也很有趣。
迷宮部分雖然麻煩了點,找鑰匙也很累...不過這些也算新作的醍醐味吧。
給分可能給得鬆了點,但諸如此類的系統我玩起來倒沒什麼怨言
(這也是我為什麼給兩顆星而不給一顆星的原因)。
可惜,獨獨就慘在夜鳥子跟一族之間待遇的落差!!!
一開始我明明玩得是是滿心期待,誰知越玩越偏重夜鳥子,越玩越微妙...
主角一族幾乎跟空氣沒兩樣...活像夜鳥子的保鑣...他們生來只是給人幫忙跑腿的吧?
怎麼會變成這樣?!
這樣一族未免也太可憐...不是說死去的時候給他一句招牌的台詞就能叫俺屍吧?
看到有其他人在護航夜鳥子,可是這樣到頭來,一族就只是被捲進親子之爭(講好聽點)
弄得小命不保還被詛咒就沒別的了不是嗎。
粉絲不代表就無腦
我沒有要無腦找碴。你要把故事主軸放在夜鳥子上也可以。
故事要演跟著她一起解開晴明之謎也ok...但這並非問題所在,
『夜鳥子不在,中頭目(祭戰)就不給打,故事也就不給推進』
『為了召喚夜鳥子還要把好不容易存好的大量奉納點奉上,影響到下一代的出產』
『本來有好感的神明全都煞到夜鳥子,還病入膏盲般地大談她有多麼得好棒棒』
『神明出走一大批搞得欄位空蕩蕩,慘一點的還有幾位神因為她的關係沒辦法做交神』
諸如此類,本來俺屍不可或缺的要素都東砍西砍,只為推崇夜鳥子!!
製作群你們有事嗎...你們就那麼想把夜鳥子捧上天嗎?
你們大可不要做成俺屍系列之作,可以作成外傳之類的其它作品啊。
本來一開始還是個頗期待的角色,結果硬是要捧她,捧到都讓人起反感了...
系統跟角色都不壞...甚至給好評都不為過,
但就是製作方那種「夜鳥子很讚對不對」的態度很讓人討厭。
把玩家=主角的概念推翻,辜負粉絲經過15年的期待,如此不堪的待遇。
已經過了不滿跟憤怒的階段,我只覺得很難過...不能出個PATCH救一下嗎?
沒購買證明,但參考價值多的評論:(隨便在第一頁挑一篇)
377人裡,有357人覺得此評論有參考價值
★☆☆☆☆ 我只感到遊戲設計者的惡意 2014/7/23
我第一次寫評論。
之所以寫,也是因為第一次有遊戲可以違背當初的期待到這種程度。
過去就經常耳聞前作的俺屍評價很高,所以那時就想過有機會想玩玩相關作品。
所以預約一開始,我馬上就在Amazon上預約了限定版。
由於PSstore上架的體驗版在未來可以繼承紀錄,於是我馬上就創了角色玩了起來。
序盤真的非常地好玩。
對,也就序盤好玩。
等到實際成品發售,我馬上雀躍不已開始遊戲。
解放了第一個祭具,也可以開始連線了,
就在一切終於要開始有趣起來的時候,夜鳥子登場了。
之前叫也叫不應的滿天神佛突然開始「夜鳥子夜鳥子夜鳥子…」
跟諸神的對話都是滿滿的「夜鳥子」。
每三四個月一次的交神之時,也因為要召喚「夜鳥子」,不得不把點數分配出來
然後「夜鳥子」還會跑進一族的系譜
連一族的排行榜都要看到「夜鳥子」大剌剌地參上一腳。
而且「夜鳥子」同樣只有兩年多一點的壽命所以還要重召喚,召第四次點數就要超過一萬
於是又要花時間去賺點數,在那期間就看神明一個個地變成鬼,一個個從交神表中消失。
就在我被這個「夜鳥子」搞到開始覺得煩的時候
玩家的嚮導角色「コーちん」的一句話,成了壓倒我的最後一根稻草...
コーちん:「該不會你很恨生了晴明的夜鳥子大人吧?」
玩家:選「恨」
コーちん:「沒氣量」
「把孩子丟給曾經被人類小孩玩死的鼬照顧還好意思那樣說
與其執著在無法改變的過去上,不如想想將來那些可以改變的日子,
自己現在能有什麼貢獻,還有意思多了」
什麼叫「沒氣量」?為什麼我老實回答卻要換得一番數落才行?
這款遊戲到底要讓玩家不愉快到什麼程度才滿意?
這款遊戲雖然非常不得玩過前作的人的好評,
但沒有玩過前作的玩家我也「絕對」不推薦。
--
僅供參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.22.81
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PSP-PSV/M.1406293921.A.F95.html
推
07/25 21:36, , 1F
07/25 21:36, 1F
推
07/25 21:54, , 2F
07/25 21:54, 2F
推
07/25 21:56, , 3F
07/25 21:56, 3F
推
07/25 22:02, , 4F
07/25 22:02, 4F
只是翻譯第一頁多人認同的其中一篇+有購買證明的一篇而已
沒有什麼"只貼"的意圖 也沒有"只是貼"那麼輕鬆
您可以自己另外翻譯回文補充
推
07/25 22:04, , 5F
07/25 22:04, 5F
→
07/25 23:10, , 6F
07/25 23:10, 6F
→
07/25 23:12, , 7F
07/25 23:12, 7F
→
07/25 23:13, , 8F
07/25 23:13, 8F
→
07/25 23:14, , 9F
07/25 23:14, 9F
→
07/25 23:15, , 10F
07/25 23:15, 10F
→
07/25 23:16, , 11F
07/25 23:16, 11F
→
07/25 23:17, , 12F
07/25 23:17, 12F
→
07/25 23:18, , 13F
07/25 23:18, 13F
→
07/25 23:18, , 14F
07/25 23:18, 14F
→
07/25 23:19, , 15F
07/25 23:19, 15F
→
07/25 23:20, , 16F
07/25 23:20, 16F
→
07/25 23:33, , 17F
07/25 23:33, 17F
→
07/25 23:34, , 18F
07/25 23:34, 18F
推
07/25 23:36, , 19F
07/25 23:36, 19F
→
07/25 23:42, , 20F
07/25 23:42, 20F
→
07/25 23:43, , 21F
07/25 23:43, 21F
→
07/25 23:46, , 22F
07/25 23:46, 22F
→
07/25 23:47, , 23F
07/25 23:47, 23F
→
07/25 23:48, , 24F
07/25 23:48, 24F
→
07/25 23:49, , 25F
07/25 23:49, 25F
→
07/25 23:49, , 26F
07/25 23:49, 26F
推
07/25 23:59, , 27F
07/25 23:59, 27F
→
07/26 00:41, , 28F
07/26 00:41, 28F
→
07/26 00:41, , 29F
07/26 00:41, 29F
推
07/26 00:59, , 30F
07/26 00:59, 30F
→
07/26 01:01, , 31F
07/26 01:01, 31F
→
07/26 01:02, , 32F
07/26 01:02, 32F
推
07/26 05:47, , 33F
07/26 05:47, 33F
→
07/26 05:48, , 34F
07/26 05:48, 34F
→
07/26 05:49, , 35F
07/26 05:49, 35F
推
07/26 07:16, , 36F
07/26 07:16, 36F
→
07/26 07:16, , 37F
07/26 07:16, 37F
→
07/26 07:33, , 38F
07/26 07:33, 38F
→
07/26 07:33, , 39F
07/26 07:33, 39F
→
07/26 07:34, , 40F
07/26 07:34, 40F
推
07/26 07:59, , 41F
07/26 07:59, 41F
→
07/26 08:01, , 42F
07/26 08:01, 42F
→
07/26 08:03, , 43F
07/26 08:03, 43F
→
07/26 08:04, , 44F
07/26 08:04, 44F
→
07/26 08:07, , 45F
07/26 08:07, 45F
→
07/26 08:31, , 46F
07/26 08:31, 46F
→
07/26 08:31, , 47F
07/26 08:31, 47F
→
07/26 08:32, , 48F
07/26 08:32, 48F
→
07/26 08:33, , 49F
07/26 08:33, 49F
→
07/26 08:35, , 50F
07/26 08:35, 50F
推
07/26 08:36, , 51F
07/26 08:36, 51F
→
07/26 08:37, , 52F
07/26 08:37, 52F
→
07/26 08:44, , 53F
07/26 08:44, 53F
→
07/26 08:45, , 54F
07/26 08:45, 54F
推
07/26 09:15, , 55F
07/26 09:15, 55F
→
07/26 09:16, , 56F
07/26 09:16, 56F
→
07/26 09:17, , 57F
07/26 09:17, 57F
補上製作人在推特上回應玩家負評的整理 http://ebitsu.net/archives/10062362.html
※ 編輯: HETARE (123.192.22.81), 07/26/2014 09:44:02
→
07/26 09:50, , 58F
07/26 09:50, 58F
→
07/26 09:51, , 59F
07/26 09:51, 59F
推
07/26 10:11, , 60F
07/26 10:11, 60F
→
07/26 10:12, , 61F
07/26 10:12, 61F
→
07/26 10:12, , 62F
07/26 10:12, 62F
→
07/26 10:14, , 63F
07/26 10:14, 63F
→
07/26 10:15, , 64F
07/26 10:15, 64F
→
07/26 10:17, , 65F
07/26 10:17, 65F
→
07/26 10:39, , 66F
07/26 10:39, 66F
推
07/26 12:33, , 67F
07/26 12:33, 67F
→
07/26 12:38, , 68F
07/26 12:38, 68F
→
07/26 14:52, , 69F
07/26 14:52, 69F
推
07/26 19:40, , 70F
07/26 19:40, 70F
→
07/26 19:41, , 71F
07/26 19:41, 71F
→
07/26 19:41, , 72F
07/26 19:41, 72F
→
07/26 19:42, , 73F
07/26 19:42, 73F
→
07/26 19:43, , 74F
07/26 19:43, 74F
→
07/26 19:45, , 75F
07/26 19:45, 75F
→
07/26 19:45, , 76F
07/26 19:45, 76F
→
07/26 20:10, , 77F
07/26 20:10, 77F
→
07/26 20:11, , 78F
07/26 20:11, 78F
→
07/26 20:33, , 79F
07/26 20:33, 79F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):