Re: [外電] 太陽日報 2010/10/11
提供一些資訊供板友參考,並希望太陽能越打越好。
外電連結: http://0rz.tw/VllCW
一、對Hedo的兩種觀點思考
在此提供兩個有關於Hedo的觀點供板友思考。這些觀點無涉個人對Hedo的看法,只是提出
正反方的觀點,增加思考上的廣度。
(一)甲觀點:從「短期」稱冠實力來看
據外電表示,Hedo到太陽必須打大前鋒這個他不擅長的位置。
問題是,他已經31歲。
他31歲了!他31歲了!他31歲了!他31歲了!他31歲了!他31歲了!他31歲了!
在NBA年輕球員的位置變更很常見,他有足夠的時間去重新認識他的位置與建構他的比賽
內容。
但對於一個31歲的老將來說,這確實有困難。就像我們不會再對Nash有過多的防守要求
一樣。以及即使Nash投籃神準,他也無法主打SG此位置。
在我們討論他是否能不能適應大前鋒的這個問題之前,應該要先問球隊高層,為什麼要換
來Hedo且要求他去打PF。
真相只有一個,那就是球隊高層認為他可以勝任此位置。
我們花了不斐代價找來Hedo,如果最後證明他無法如預期打好PF這個位置,那第一個要怪
的不是Hedo,而是球隊高層。
(二)乙觀點:以「長期」稱冠實力來看
Hedo打PF只是權宜之計,屬於短期計畫,能打出來就當作賺到。
Hedo的主要價值在於他同時是Hill與Nash雙保險。如果有任一個人頂不住了,Hedo都可以
他們位置上提供強大的後援。
所以Hedo是未來球隊掌控權和平轉移,同時不使球隊狀態大起大落的keyman。
他也可以成為Dragic在堪任大任前的輔佐者,提供良好的助攻能力減輕負擔。
------------------------------------------------------------------------------
有沒有發現這兩種觀點都不互斥,因為討論的標的不同。
所以有板友會覺得「現在」Hedo有些多餘,很正常。有板友覺得他打PF格格不入,很正
常。
以短期來看,Gentry的難點在於他要如何讓Nash-Hill-Hedo能夠互利。在Nash-Hill-Hedo
都在場上時,Hedo應該要多承擔得分任務,但問題是,他命中率低迷一段不短的時間了。
------------------------------------------------------------------------------
二、Gentry不爽球隊練球不夠努力
Gentry暫停了練習,表示他對球員練習不夠認真不滿。
但他稱讚了年輕球員練習態度:
The kind where the language would make Katy Perry's uptight censors turn as
red as Elmo. The kind where Robin Lopez and Gani Lawal exchanged some shoves
(in the course of play) and glares (after). The kind of practice that puts
meaning behind the coach's words when he says, "We're going to play as hard
as hell."
Robin Lopez 和 Gani Lawal 在練習中真槍實彈地激烈推擠,雙方互瞪增添火藥味。
Gentry說:「我們要用生命來打球。」
Gentry又再次強調「體能」的重要性,他要求球員務必要調整好自身的體能。
Gentry considers the Suns different from all the NBA teams because they don't
walk the ball up the court. For that reason, the Suns need to be in great
shape. "I don't think we're there yet, but we've still got two weeks to get
there. But we have to be a real physically fit team to be able to take
advantage of the things we do in the fourth quarter."
關鍵字: 老將,體型走樣。
我沒說誰,不要對號入座。
------------------------------------------------------------------------------
三、其他一些值得觀察的點
1. Draic輕微腿傷與無適度休息導致狀況不佳。
According to Gentry, Goran has a little bit of a leg injury and has tired
legs after not taking off any time this summer, but coach thinks he'll be
fine. "I'm not worried about him, I'm really not."
2.籃板還是一個值得注意的問題。
Rebounding is still going to be an issue and the wings and bigs are going to
have to step up according to Gentry. However, he's not been all the
displeased with it so far in the preseason, calling the Toronto game a "throw
away" and thinking the team played fairly well when the main guys were in at
Sacramento and against Dallas.
3. Hill腳踝輕微扭傷但無恙。
Grant Hill rolled his ankle a bit and didn't practice today. It was an excuse
Gentry used to keep him out of practice, which is hard to do.
4. Nash認為我們有一段磨合期要走。
Nash thinks the team is improving, but has a long way to go. Like last year,
he sees the team building and improving throughout the season.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.148.137
推
10/12 21:33, , 1F
10/12 21:33, 1F
→
10/12 21:33, , 2F
10/12 21:33, 2F
※ 編輯: jeromee 來自: 220.132.148.137 (10/12 21:56)
推
10/12 21:58, , 3F
10/12 21:58, 3F
推
10/12 21:58, , 4F
10/12 21:58, 4F
→
10/12 21:59, , 5F
10/12 21:59, 5F
推
10/12 22:16, , 6F
10/12 22:16, 6F
推
10/12 22:20, , 7F
10/12 22:20, 7F
→
10/12 22:31, , 8F
10/12 22:31, 8F
→
10/12 22:32, , 9F
10/12 22:32, 9F
推
10/12 22:43, , 10F
10/12 22:43, 10F
推
10/12 22:43, , 11F
10/12 22:43, 11F
推
10/12 23:03, , 12F
10/12 23:03, 12F
→
10/12 23:03, , 13F
10/12 23:03, 13F
推
10/12 23:05, , 14F
10/12 23:05, 14F
→
10/12 23:05, , 15F
10/12 23:05, 15F
推
10/12 23:07, , 16F
10/12 23:07, 16F
推
10/12 23:07, , 17F
10/12 23:07, 17F
推
10/12 23:09, , 18F
10/12 23:09, 18F
推
10/12 23:12, , 19F
10/12 23:12, 19F
→
10/12 23:12, , 20F
10/12 23:12, 20F
推
10/12 23:16, , 21F
10/12 23:16, 21F
→
10/12 23:17, , 22F
10/12 23:17, 22F
→
10/12 23:19, , 23F
10/12 23:19, 23F
推
10/12 23:21, , 24F
10/12 23:21, 24F
推
10/12 23:22, , 25F
10/12 23:22, 25F
推
10/12 23:24, , 26F
10/12 23:24, 26F
推
10/12 23:26, , 27F
10/12 23:26, 27F
推
10/12 23:34, , 28F
10/12 23:34, 28F
推
10/12 23:36, , 29F
10/12 23:36, 29F
推
10/12 23:43, , 30F
10/12 23:43, 30F
推
10/12 23:55, , 31F
10/12 23:55, 31F
→
10/12 23:58, , 32F
10/12 23:58, 32F
推
10/13 00:10, , 33F
10/13 00:10, 33F
推
10/13 00:10, , 34F
10/13 00:10, 34F
→
10/13 00:10, , 35F
10/13 00:10, 35F
→
10/13 00:11, , 36F
10/13 00:11, 36F
推
10/13 00:24, , 37F
10/13 00:24, 37F
→
10/13 00:27, , 38F
10/13 00:27, 38F
推
10/13 09:23, , 39F
10/13 09:23, 39F
討論串 (同標題文章)