Re: [外電] Nash迷 必看的外電

看板PHX-Suns作者 (R9)時間16年前 (2008/03/22 10:39), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
補上翻譯: You spent so many hours by yourself shooting, 你花了無數個小時獨自一個人練習投籃. A lot of stuff goes through your mind. 很多東西會穿梭在你的腦海中. If you try to incorporate everyone in the field in someway, 如果你試著融入在場上的所有人. Whether you are trying to deceive half of them, 不管是耍場上一半的人. Or accentuate, you know, half of them. 或是讓另一半的人表現更為亮眼. It makes the game a lot more fun. 比賽都會變的更有趣. It's such a creative outlet to encompass all those moving parts. 將那些不斷移動的元素融為一體 - 這實在是個能好好發洩創造力的途徑. The passion and the appreciation for the finer points of soccer, 對足球優點的熱情與欣賞, Easily translate into basketball. 能很容易的轉移到籃球上. If you wanna be good, you gotta practice. 如果你想變強的話, 就好好練習吧. - Steve Nash -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.187.191.247

03/22 10:45, , 1F
推:)
03/22 10:45, 1F

03/22 10:50, , 2F
推 借轉
03/22 10:50, 2F

03/22 10:57, , 3F
推薦這篇文章 借轉 謝謝
03/22 10:57, 3F

03/22 11:06, , 4F
推~
03/22 11:06, 4F

03/22 11:27, , 5F
推~
03/22 11:27, 5F

03/22 11:45, , 6F
推阿~又是一個練習英文的好機會^^
03/22 11:45, 6F

03/22 11:46, , 7F
大推!!!!!!
03/22 11:46, 7F

03/22 13:55, , 8F
推 必看
03/22 13:55, 8F

03/22 14:50, , 9F
推..借轉這篇文章哦^^
03/22 14:50, 9F

03/22 16:44, , 10F
推推推~~
03/22 16:44, 10F

03/22 16:45, , 11F
PUSH
03/22 16:45, 11F

03/22 17:12, , 12F
推~~~
03/22 17:12, 12F

03/22 17:25, , 13F
借轉NASH板
03/22 17:25, 13F

03/22 21:12, , 14F
他是-----------真男人!!
03/22 21:12, 14F

03/22 23:52, , 15F
狂推!!!!!!!
03/22 23:52, 15F
文章代碼(AID): #17v75fcM (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #17v75fcM (PHX-Suns)