這位兄台您好:
電子字典基本上也有cpu、LCD控制器、鍵盤控制器、記憶體控制器、外部接口控制器。
cpu 8bits/16bits/32bits的都有人用,時脈從8/20mhz到上百都有人用。
控制器就只有幾家生產,提供完整配套方案,這兒就不方便多說了。
cpu方面台灣方面有一家從cpu+os+各種控制器都有配套,這家算是比較大的,
幾乎大家都能夠料買了就上了,重點是也夠省電,應該是非主流大廠裡的大廠。
無敵的機器不清楚,快譯通可能用的是epson方案,還有一些用moto的處理器,
這方面就不太清楚了。
小型手持裝置,並不是只有裝了palm/wm的才叫pda。電子字典的作業系統千百種,
基本上是一家就有一套方案。不可能相容,也沒有必要相容。
小廠大致上不是使用大廠給的sdk來開發,不然就是使用自行開發的微型linux,
大廠的話一定就是自己家一手包辦。
基本上機器是求簡單,求快速,不求廣泛支援各種周邊與程式。
機器綁書,操作方式綁硬體,就是這行的求財之道,別無他法。
並不是世上有如此多的人想要、擁有一台pda般,天生神力,用法五花八門的機器。
通常會購買的客人,不外乎求書,求輕求身體健康。電子化之後,查詢/跳查/多詞典查詢
的速度不是實體書可以相比的。當然,您說PDA也行,是沒錯,但基本上pda大多數
沒鍵盤,在輸入上較為吃力一些,虛擬鍵盤在使用的同時,也佔據了螢幕。
電子字典,如同上文已提到,除了台灣款式之外,多媒體功能並不是那麼被重視。
單純只是個學習用品的電子手持化裝置版本。與pda、書本的最大差異還是在
人機介面上得下足苦功,接近不用學習即可流暢操作為目標,讓極花時間的語言學習
節省流程與時間。
但基本上這些裝置的基本架構不會查太多,真的要把程式再轉寫給ppc用,一點也不難。
但我們不會也不想要自殘,賣電字典的,就是賣書賣人機介面而已。
至於消費族群方面,小弟所提及的是「喜好多媒體電子字典」的學生,日後有可能成為
科技消費的一大支持者,請明鑒。
至於日本機與台式多媒體機,嚴格講是風馬牛不相及的。
夏普那幾台很嚇人,我知道。但不過就是這兩年推出的東西而已。
頂級日本機器基本特色不外乎以下幾點:
「十來本超大型實體字典」、「上百本事典」、「高解晰LCD」(卡西歐2007年款,5吋,
不包含觸碰控制區,可顯示英文半型五百字以上)。
以上三點,哪一點與無敵快譯通相符合?
我只見到「一本牛津」、「一堆英文字庫」、「4吋觸碰」(內含控制區,縮一縮只有
三吋多」。何來台系廠抄日本機之說?小弟願聞其詳。
當日本人還在想要不要裝手寫觸碰板的時候,台灣學生早已用完一台換一台了。
單純是操作習慣問題而已。日本機器的人機介面,向來是業界第一,
真的拿多媒體機來賣,日本人還未必能習慣呢。
日本人裝手寫,其實也是有道理,日本人漢字都不會念,你叫他怎麼用平假名拼出來查。
手寫裝了吧。不裝的話有失頂級機威嚴,也順道實驗看看消費市場會有所改變。
至於台灣人我想應該不致於認得字,但拼不出來,或是出現無法使用鍵盤輸入的窘態吧。
那試問,有了鍵盤,又裝了觸碰,除了能點一下,捲一下、畫圖、或是以手就螢幕之外,
除了好玩,帶點科技感之外,我還真的想不出來觸碰的必要性。
至於耗電性方面,只要是彩色機,不耗電也難,背光再怎麼省,還是最耗電的部份。
至於所謂「真人發音」部份已經提過,有兩個方案可解決,一個就是真人錄音、
壓縮,還原放音,這部份確實不太需要太多力氣,這個省電的方案。
另一個方案,完全相反,就是要算。至於怎麼算,除了TTS之外,那真的是各家絕活了。
只能說採用這種方案的機器,發音特色就是「音節穩定,音源清晰」,
再怎麼厲害的播音員都辦不到這點,尤其是發音音節穩定上更是如此。
螢幕方面,並不是只有先進全彩螢幕才是最好的,一台機器的製作,
最明顯的是受到消費者預算而決定,彩色有主打的那群,單色的更受歡迎。
時至今日,單色印刷也沒因為四色套色印刷出現後而被打死。
看個字而已,而不是看電影,根本沒差。彩色的真的這麼好,聖經與毛語錄早就有人
用重磅銅板紙印成全彩帶插畫的版本了。
但前段已提過,耗電性問題客人其實一直都會很在意,沒事要充電,
沒辦法簡便地換了就上,煩人。當然您也可以說像pda一樣,
多買幾顆電池就好了。但能省事的話就省事一點,那就省事一點吧。
多做是很炫,很吸引人。但殺雞用個牛刀,沒事還要顧一下牛刀的狀況,
庸人自擾而已。
那麼二手、低價pda會吃掉翻譯機嗎?不會。
賣雞排的也從來沒擠死過賣燒烤的。一樣有雞肉,處理方式不一樣,吃法不同,
喜歡的人就不同了。除非全世界的人都用有鍵盤的pda,那麼書商或許會改變心意也說不定,
,不過到時候再說。
最後來提一下機器翻譯方面的東西。
機器翻譯並不是您文裡提到「找幾個」大陸籍工程師寫寫就好,這麼簡單的話,
我也想要找幾個大陸籍工程師幫幫我,看能不能發射根火箭上太空。
機器翻譯最麻煩的問題是在語言學方面,而不會是電子程式。
在中文方面,最麻煩之處在於中文構詞方面,中文的構詞並非如同拉丁語系構詞一樣,
可以透過同義字字典、搭配字典來做代換。中文光是詞條數就遠遠超過搭配字典裡的詞
條數。其二,中文文法極不規則,雖然也是SVO式的句子,但形容詞有時可前置,
有時可後置,外加中文全都是一連串的方塊字,機器不是人,沒辦法直接了當也判斷
這幾個字到底是單字就有意義,還是要組合成詞組才有意義。
這也不是說找幾個人將詞組抽換掉了,句子就會變成台式中文了,真的這麼簡單的話,
眼博士多年前早就搞定了,不用等到新版再搞定。
只能說,懂語言,又能寫的人,真是難能可貴啊。
--
大同電鍋只有一個開關,幾十年過了,還是一樣很好用。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.183.238
※ 編輯: Zxl 來自: 220.132.183.238 (05/11 12:14)
推
05/11 13:31, , 1F
05/11 13:31, 1F
推
05/11 13:32, , 2F
05/11 13:32, 2F
推
05/11 13:35, , 3F
05/11 13:35, 3F
推
05/11 13:48, , 4F
05/11 13:48, 4F
推
05/11 13:50, , 5F
05/11 13:50, 5F
推
05/11 13:54, , 6F
05/11 13:54, 6F
→
05/11 13:54, , 7F
05/11 13:54, 7F
推
05/23 14:30, , 8F
05/23 14:30, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):