討論串[問題] 推薦的壓制組
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 11→)留言13則,0人參與, 最新作者skyzer (故事的最後...)時間11年前 (2013/01/01 23:37), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不知道發這篇文有沒有違反板規@@". 因為現在字幕組眾多. 我對翻譯又有一點要求(不用翻到很完美沒關係,但起碼要讓人能體會劇情). 為了省下每次都要找字幕組的時間. 之前都習慣收藏台版DVD,一來用語比較習慣,字體也是繁體. 但是DVD實在太佔空間,畫質也沒有比較好. 因此想做更新. 想請問各位板友

推噓1(1推 0噓 20→)留言21則,0人參與, 最新作者skyzer (故事的最後...)時間11年前 (2013/01/08 02:53), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
抱歉,我可能意思表達的不太清楚@@". 其實我要找的就是一般論壇常見,一拿到手就能看的那種. 只是通常那些都不會寫是什麼人壓的、字幕也不知道是放哪種. 品質來說比較參差不齊. 所以我想找那種比較能夠專一收集的壓制組. 這樣就不必再額外考慮像字幕、畫質之類的. 因為我平常沒什麼在另外抓字幕,所以對這一
(還有154個字)

推噓5(5推 0噓 9→)留言14則,0人參與, 最新作者r1239386 (T毛)時間11年前 (2013/01/08 14:04), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
論壇很多人分享的時候會把後面壓制組的名字刪掉. 但我偶爾逛某快樂論壇 已經有蠻多人用PT站的壓制組當招牌寫在描述欄. 因為你沒說你要電影還是美劇 我就都說吧. 電影. 壓制組目前在亞洲比較有名的. TTG的-WiKi (這不用說 很多人珍藏的都是WiKi版本). CHD的-CHD (這老牌的電影很多
(還有774個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者meidoku (佐木三號)時間11年前 (2013/01/09 11:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說個提外話,不知道這個版能不能聊. 字幕的調整其實不難,對於新手來說只要準備二套軟體. 就可以處理掉90%的的狀況,首先. 要搞清楚字幕不同步有二種狀況. 1.一種只是單純的超前幾分,後退幾分. 比如說一些美劇有前情提要,有些的會把前情提要剪掉. 結果找來的影片有前情提要,但是字幕卻是對應剪掉前情提
(還有505個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁