[討論] overwatch故事影片BUG

看板OverWatch作者時間7年前 (2016/09/10 14:05), 編輯推噓12(231115)
留言49則, 37人參與, 最新討論串1/1
最近在了解overwatch的故事背景 蠻有趣的 可是覺得台灣版的配音有一個地方很怪 https://www.youtube.com/watch?v=v9uz2arjwEo
這個是台配四個動畫短片中的"英雄" 故事中的媽媽的配音 跟安娜是同一個人 對比↓ https://www.youtube.com/watch?v=gf72U5-Od4s
可是動畫場景在多拉多 不可能是安娜 而且時間點也不對 害我腦補一堆QQ 結果找出國外影片才發現國外的配音員不是同一個.... 這應該算台版的bug吧 而且會讓人很疑惑= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.13.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/OverWatch/M.1473487501.A.642.html

09/10 14:07, , 1F
不算BUG 台灣配音員一人分飾多角是常態
09/10 14:07, 1F

09/10 14:12, , 2F
臺灣配音員一人分飾多角是常態+1
09/10 14:12, 2F

09/10 14:13, , 3F
那小女孩也是dva吧XD
09/10 14:13, 3F

09/10 14:28, , 4F
原來小女孩是D.VA嗎XDD
09/10 14:28, 4F

09/10 14:31, , 5F
你要糾結這問他也是去聽原版的吧
09/10 14:31, 5F

09/10 14:31, , 6F
這問題
09/10 14:31, 6F

09/10 14:37, , 7F
隔壁爐石的幕後配音花絮可以看看,一人配多角色是常態XD
09/10 14:37, 7F

09/10 15:22, , 8F
台灣配音員很少啊...
09/10 15:22, 8F

09/10 15:29, , 9F
台灣很多卡通/遊戲都是如此 OW一人一角很佛了
09/10 15:29, 9F

09/10 15:57, , 10F
中配不能聽R
09/10 15:57, 10F

09/10 15:57, , 11F
以他們的薪水跟環境很不錯了
09/10 15:57, 11F

09/10 16:21, , 12F
就薪水跟環境跟前景很差啊,周邊推不出去。
09/10 16:21, 12F

09/10 16:47, , 13F
台灣配音員超少啊........
09/10 16:47, 13F

09/10 17:12, , 14F
就當成聲音很像的人吧,台灣配音員很強了
09/10 17:12, 14F

09/10 17:37, , 15F
暴雪的中配都已經是頗優質的了,不可能還嫌中配不能聽吧QQ
09/10 17:37, 15F

09/10 18:09, , 16F
噓中配不能聽 已經很好 多的是你的崇洋媚外
09/10 18:09, 16F

09/10 18:22, , 17F
外配的確是比要好啊,大環境的問題
09/10 18:22, 17F

09/10 18:48, , 18F
一人配多角是業界常態 就算日本動畫也不少是一人配多角
09/10 18:48, 18F

09/10 18:51, , 19F
比起來我比較想靠杯繁中的字體XDDD
09/10 18:51, 19F

09/10 19:06, , 20F
台灣一人配多角超正常,海賊台配版一堆人聲音一樣
09/10 19:06, 20F

09/10 19:22, , 21F
中配算不錯了 什麼不能聽
09/10 19:22, 21F

09/10 19:22, , 22F
暴雪算是在地化不錯的配音了 爐石很多翻譯很棒
09/10 19:22, 22F

09/10 20:04, , 23F
我很喜歡閃光的中配 比原版的配音還順耳
09/10 20:04, 23F

09/10 20:05, , 24F
DVA也是比較喜歡中配
09/10 20:05, 24F

09/10 20:53, , 25F
中配很好 我玩BZ的遊戲通通都是用中配!
09/10 20:53, 25F

09/10 21:07, , 26F
純噓中配不能聽的,BZ遊戲唯一堅持聽中配
09/10 21:07, 26F

09/10 21:09, , 27F
暴雪從星海二開始中配品質就挺不賴的啊
09/10 21:09, 27F

09/10 22:10, , 28F
不是BUG 純粹是因為我們配音員比較少 但都很優秀
09/10 22:10, 28F

09/10 22:54, , 29F
我喜歡源氏的中配,可是不喜歡的好像蠻多的
09/10 22:54, 29F

09/10 23:13, , 30F
連日本配悟空的也可以配悟飯悟天
09/10 23:13, 30F

09/10 23:53, , 31F
噓那些把個人配音喜好帶到配音專業的人
09/10 23:53, 31F

09/10 23:54, , 32F
暴雪中配感覺有點糞誒 OW有好一點
09/10 23:54, 32F

09/11 00:03, , 33F
光爐石跟OW就夠格當遊戲中配的頂峰了
09/11 00:03, 33F

09/11 00:15, , 34F
我覺得台灣配音很好R 爐石的也很神 前陣子美版改不回來
09/11 00:15, 34F

09/11 00:15, , 35F
爐石變得超難玩
09/11 00:15, 35F

09/11 01:56, , 36F
海賊就別提了QAQ 好像才2男2女在配而已
09/11 01:56, 36F

09/11 02:00, , 37F
花媽獵人不解釋
09/11 02:00, 37F

09/11 02:01, , 38F
個人不喜歡ow中配,但可以感覺到中配已經很棒了
09/11 02:01, 38F

09/11 02:04, , 39F
btw閃光英國倫敦腔很好聽啊,超想幹死她的
09/11 02:04, 39F

09/11 02:07, , 40F
09/11 02:07, 40F

09/11 02:10, , 41F
尼瑪 中配能聽 看動畫就不要堅持日配啊
09/11 02:10, 41F

09/11 03:50, , 42F
ow又不是日本動畫/ㄇ\
09/11 03:50, 42F

09/11 10:48, , 43F
噓說中配不專業
09/11 10:48, 43F

09/11 12:06, , 44F
暴雪中配都越做越好 尤其是爐石超讚
09/11 12:06, 44F

09/11 13:01, , 45F
噓中配不能聽 中配是玩這款遊戲的樂趣之一
09/11 13:01, 45F

09/11 13:54, , 46F
沒有不能聽 只是違和感太重 語言問題罷了 :P
09/11 13:54, 46F

09/12 11:53, , 47F
台灣記得有人單挑配了整部作品
09/12 11:53, 47F

09/12 11:56, , 48F
還有中配不能聽的不噓對不起自己,ow中配超棒的好嗎
09/12 11:56, 48F

09/13 13:57, , 49F
什麼中配不能聽 你確定你說的是人話???
09/13 13:57, 49F
文章代碼(AID): #1NqwADP2 (OverWatch)