討論串[問題] 熱血時代劇PC版萬屋與迷之店翻譯求助
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
最近想回味一下熱血時代劇的時光,發現原來有日本玩家自製的熱血時代劇同人遊戲,. 過去從沒玩過而且包含更豐富的內容與流暢的遊戲體驗,即使看不懂日文還是想試試看。因為萬屋冒出了很多新道具,所以我找到以下的日文版攻略參考著看:. (以下內容以0.980版撰寫,目前遊戲最新為0.982版). http://
(還有2318個字)
內容預覽:
懶得排版. 0 すのー 氷で滑らなくなる 冰面上的滑溜效果消失. 1 すぱいく 泥に足を取られなくなる 泥地對腳步延遲的效果消失. 2 らくだ 砂漠で足を取られなくなる 沙地對腳步延遲的效果消失. 3 かっぱ 水流の影響を受けなくなる 水流對人的影響消失. 4 すけすけ 体重が軽くなりジャンプ力大幅
(還有1847個字)
內容預覽:
首先非常感謝你的熱心翻譯,這麼多的內容都有翻完,對於文章的完成大有助益。. 我大概再花點時間整理一下就能發佈了。不過我看了某些新翻譯還有一些新問題,. 請再回覆以下的新疑問。. 由於我不確定你本人有沒有玩過這款同人遊戲,以下詢問會假設你只有先翻譯,. 但還沒玩過遊戲。如果早知道我描述的遊戲內容細節,
(還有752個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁