討論串[問題] 天上天下的翻譯...
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者hancke時間20年前 (2004/03/23 10:08), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
大家覺得港版還是台版比較好呢?. 舉例來說,. 第六集最後一頁的最後一句話,. 是慎內心的獨白。. 我看到的兩個版本分別是:. "我...只是不能原諒...被他奪走一切,而漸漸消失的自己....". 和"但看著他奪走一切,自己卻慢慢的消失....... ...我不能接受。". 我記得前者是港版後者是
(還有19個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BnCat (流浪的好日子~)時間20年前 (2004/03/23 21:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. -->"我只是無法饒恕,被他奪走一切,而漸漸消失的自己。". 這是台版的~~~. 台版不錯呀!!只是常常會前幾集和後幾集翻譯不一樣 @@a. 另外就是...台版都比港版慢 = =
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁